>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Shenzhen Fengjingtai Property Development Co., Ltd. v. Sanya Yuantong Co., Ltd., et al. (case of application for enforcement for the performance of repayment obligation under a loan contract)
深圳峰景台物业发展有限公司申请执行三亚圆通企业有限责任公司等借款合同还款义务案
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该案例的英文摘要。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains only a summary of the respective judicial case. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

Shenzhen Fengjingtai Property Development Co., Ltd. v. Sanya Yuantong Co., Ltd., et al. (case of application for enforcement for the performance of repayment obligation under a loan contract)
(case of application for enforcement for the performance of repayment obligation under a loan contract)
深圳峰景台物业发展有限公司申请执行三亚圆通企业有限责任公司等借款合同还款义务案
[Key Terms]
application for enforcement ; liability for supplementary compensation ; jurisdiction
[核心术语]
申请执行;补充赔偿责任;管辖权
[Disputed Issues]
Where the creditor fails to apply for enforcement to the people's court at the place where the principal debtor has his domicile or his property is located, may he apply for enforcement to the people's court at the place where the guarantor who bears the liability for supplementary compensation is located?
[争议焦点]
债权人未向主债务人住所地或其财产所在地法院申请执行的情况下,能否向承担补充赔偿责任的保证人所在地法院申请执行?
[Case Summary]
Under Article 10 of the Provisions of the Supreme People's Court on Several Issues Concerning the Enforcement Work of the People's Courts (for Trial Implementation) a domestic arbitration award rendered by an arbitration institution shall be enforced by the people's court at the place of domicile of the party against whom enforcement is sought or at the place where the property subject to enforcement is located. Where the guarantor's guaranty liability belongs to the liability for supplementary compensation as he is not the principal debtor...
[案例要旨]
根据《最高人民法院关于人民法院执行工作若干问题的规定(试行)》第十条规定仲裁机构作出的国内仲裁裁决由被执行人住所地或被执行的财产所在地人民法院执行。在保证人的保证责任属于补充赔偿责任的情况下...

Full-text omitted.

 

深圳峰景台物业发展有限公司申请执行三亚圆通企业有限责任公司等借款合同还款义务案

 执行依据:深圳仲裁委员会裁决书(2001)深仲裁字第508号。
 案由:执行案。
 当事人
 申请执行人:深圳峰景台物业发展有限公司。
 法定代表人:黄振汉,董事长。
 被执行人:三亚圆通企业有限责任公司。
 法定代表人:潘燕生。
 被执行人:北京中兴恒日技术开发有限公司。
 法定代表人:梁裕厚。
 执行机关:北京市宣武区人民法院。
 2000年10月9日,深圳峰景台物业发展有限公司(下称“峰景台公司”)与三亚圆通企业有限责任公司(下称“三亚圆通公司”)、北京中兴恒日技术开发有限公司(2001年6月7日变更名称为中电联合投资有限公司,下称“中电公司”)签订《人民币资金借款合同》,约定三亚圆通公司向峰景台公司借款300万元作为周转资金使用,月利率为0.5%,期限为3个月(自2000年10月7日至2001年1月6日)。合同约定中电公司作为担保人以连带保证的方式就三亚圆通公司的借款向峰景台公司提供担保,保证期限为两年,自三亚圆通公司履行期届满日起算。
 ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese