>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Shanghai Municipal Tax Service of the State Taxation Administration on Comprehensively Implementing Preferential Tax Policies and Actively Promoting the Implementation of the Measures of Tax Cuts and Fee Reductions [Effective]
国家税务总局上海市税务局关于全面落实税收优惠政策 积极促进减税降费措施落地的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the Shanghai Municipal Tax Service of the State Taxation Administration on Comprehensively Implementing Preferential Tax Policies and Actively Promoting the Implementation of the Measures of Tax Cuts and Fee Reductions 

国家税务总局上海市税务局关于全面落实税收优惠政策 积极促进减税降费措施落地的通知

(Letter No. 33 [2019] of the Shanghai Municipal Tax Service of the State Taxation Administration) (沪税函〔2019〕33号)

All district tax administrations in Shanghai Municipality of the State Taxation Administration (“STA”), and all tax branches, all audit bureaus, and all departments and offices (bureaus) of the Shanghai Municipal Tax Service of the STA: 国家税务总局上海市各区税务局,国家税务总局上海市税务局各税务分局、各稽查局、市局机关各处室(局):
The year of 2019, which marks the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China, is not only a crucial year for us to build a moderately prosperous society in all respects and achieve the first Centenary Goal, it is also an important year for the Shanghai Taxation System to enhance the quality of tax modernization in the new era. The effective implementation of the major decisions and arrangements of the CPC Central Committee and the State Council on the implementation of tax cuts and fee reductions is the top priority of the taxation work of the Shanghai Taxation System in 2019. The tax authorities at all levels in this Municipality shall, under the guidance of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics in a New Era, by centering on the key tasks of the STA and the Shanghai CPC Municipal Committee and Municipal Government, and in accordance with the Taxation Work Conference of this Municipality, proactively maximize the functional role of taxation, and comprehensively implement the various preferential tax policies so as to ensure the implementation of the measures of tax cuts and fee reductions, and better serve the high-quality development of the economy. You are hereby notified of the relevant work requirements as follows: 2019年是新中国成立70周年,是全面建成小康社会、实现第一个百年奋斗目标的关键之年,也是上海税务系统提升新时代税收现代化建设质量水平的重要一年。落实好党中央、国务院关于实施减税降费的重大决策部署,是本市税务系统2019年税收工作的重中之重。本市各级税务机关要在习近平新时代中国特色社会主义思想指引下,围绕税务总局、市委市政府重点工作,按照本市税务工作会议要求,积极发挥税收职能作用,全面落实各项税收优惠政策,确保减税降费措施落地,更好地服务经济高质量发展。现就有关工作要求通知如下:
I. Unifying thoughts, elevating positions, and enhancing the sense of political responsibility and the work initiative for implementing preferential tax policies and promoting the implementation of the measures of tax cuts and fee reductions. 一、统一思想、提高站位,增强落实税收优惠政策、促进减税降费措施落地的政治责任感和工作主动性
Implementing preferential tax policies and promoting the implementation of the measures of tax cuts and fee reductions are the political tasks and “No.1 project” of taxation departments this year. In recent years, taxation departments in this Municipality have seriously implemented a serious of policies and measures of tax cuts and fee reductions issued by the state, which has played an important role in reducing the burdens on enterprises, stimulated the vitality of micro subjects, supported the healthy development of private enterprises, and promoted economic growth. Currently, considering the sliding downward pressure on China's economy and especially many long-existing difficulties facing the development of the real economy, the whole society still has many expectations for further intensified efforts in tax cuts and fee reductions. For the purpose of giving more taxation support to micro and small enterprises and the real economy, the CPC Central Committee and the State Council have decided to implement the measures of tax cuts and fee reductions on a larger scale this year, and have recently introduced universal tax reduction policies for micro and small enterprises and tax cut measures such as continuous deepening of the VAT reform. The continued implementation of the measures of tax cuts and fee reductions concerns the sustainable and stable operation of the economy and the stability of social employment, and is of great significance to taking advantage of the important strategic opportunities and realizing high-quality economic development. The tax authorities at all levels in this Municipality shall bring their thoughts and actions in line with the decisions and arrangements of the CPC Central Committee and the State Council, and, from the perspective of politics, further enhance the sense of political responsibility and the work initiatives for comprehensively implementing preferential tax policies and promoting the implementation of the measures of tax cuts and fee reductions, and work out “solid” methods and “strong” measures in a down-to-earth manner so as to ensure that all preferential tax policies are implemented in a comprehensive and effective manner and enterprises and the people truly obtain the sense of gains. 落实税收优惠政策、促进减税降费措施落地,是今年税务部门的政治任务和“头号工程”。近年来,本市税务部门认真落实国家出台的一系列减税降费政策措施,对降低企业负担、激发微观主体活力、支持民营企业健康发展、促进经济增长发挥了重要作用。当前我国经济下行压力加大,特别是实体经济发展仍面临较多困难,全社会对进一步加大减税降费力度还有很多期盼。为加大对小微企业和实体经济的税收支持力度,党中央、国务院决定今年实施更大规模的减税降费措施,并于近期推出了小微企业普惠性减税政策、持续深化增值税改革等减税措施。继续实施减税降费措施,关系到经济持续平稳运行和社会就业稳定,对进一步把握好重要战略机遇期,实现经济高质量发展具有重要意义。本市各级税务机关要切实把思想和行动统一到党中央、国务院的决策部署上来,从讲政治的高度,进一步增强全面落实税收优惠政策、促进减税降费措施落地的政治责任感和工作主动性,切切实实地拿出“实”办法、“硬”措施,确保各项税收优惠政策全面落实到位,确保企业和人民群众有实实在在的获得感。
II. Comprehensively grasping and focusing on the key points, and effectively implementing the various preferential tax policies, including the measures of tax cuts and fee reductions. 二、全面把握、聚焦重点,落实好包括减税降费措施在内的各项税收优惠政策
Implementing preferential tax policies is an important way to maximize the role of macroeconomic policies and serve microeconomic operations. Implementing tax cuts and fee reductions is a major move of macroeconomic policies for stabilizing economic growth, guaranteeing employment, and adjusting structure. The tax authorities at all levels in this Municipality shall adhere to advancing the two aspects simultaneously. On the one hand, they shall focus on the current policies and measures of tax cuts and fee reductions in this Municipality, and conscientiously ensure the implementation thereof; and on the other hand, they shall, closely based on the needs of economic and social development, comprehensively boost the implementation of preferential tax policies in aspects such as supporting the development of private economy, supporting business startup and employment, encouraging innovation, guaranteeing people's livelihood, promoting green development, and supporting reform and development. 落实税收优惠政策,是发挥宏观经济政策作用和服务微观经济运行的重要途径。实施减税降费,是宏观政策支持稳增长、保就业、调结构的重大举措。本市各级税务机关要坚持两方面共同推进,一方面,要聚焦当前减税降费政策措施,认真抓好落地;另一方面,要紧扣经济社会发展需要,全面推进包括支持民营经济发展、支持创业就业、鼓励创新、保障民生、推动绿色发展、支持改革发展等方面的税收优惠政策落实。
In 2019, the tax authorities at all levels in this Municipality shall, by centering on the decisions and arrangements of the CPC Central Committee and the State Council, in consideration of the implementation of the national strategies and the promotion of the key tasks in this Municipality, and based on the needs of social and economic development, focus on the implementation of the policies and measures in the following aspects (see the Annex for details): 2019年本市各级税务机关要围绕党中央、国务院决策部署,结合国家战略实施及本市重点工作推进,以及社会经济发展需要,着重落实以下方面政策措施(具体详见附件):
(1) Implementing the policies and measures of tax cuts and fee reductions issued by the state (一)落实国家出台的减税降费政策措施
...... 对国家今年推出的一系列普惠性与结构性减税措施,切实抓好落实。落实年初国家出台的小微企业普惠性税收减免政策,加大增值税和企业所得税优惠力度,支持小微企业发展。对增值税小规模纳税人,按50%的幅度减免“六税两费”,进一步减轻小微企业负担。落实深化增值税改革措施,执行好进一步降低增值税税率、扩大进项税抵扣范围、对部分行业进项税额加计抵减应纳税额等改革措施。落实其它已出台减税降费措施。
 ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese