|
|
|
|
|
|
|
Announcement of the Shanghai High People's Court on the Performance of Duties by the Shanghai Financial Court | | 上海市高级人民法院关于上海金融法院履职的公告 |
In accordance with the Constitution of the People's Republic of China and the Law of the People's Republic of China on the Organization of the People's Courts, the Shanghai Financial Court has been set up in accordance with the law upon deliberation of the Central Commission for Comprehensively Deepening Reform, the decision of the Standing Committee of the National People's Congress and the approval of the Supreme People's Court. The relevant matters are hereby announced as follows: | | 依照《中华人民共和国宪法》、《中华人民共和国人民法院组织法》,经中央全面深化改革委员会审议通过,经全国人民代表大会常务委员会决定并经最高人民法院同意,上海金融法院依法成立,现将有关事项公告如下: |
I. The Shanghai Financial Court shall begin to perform its statutory duties from now on. | | 一、上海金融法院即日起履行法定职责。 |
II. In accordance with the provisions of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China, the Administrative Procedure Law of the People's Republic of China, the Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Forming the Shanghai Financial Court, and the Provisions of the Supreme People's Court on the Jurisdiction of the Shanghai Financial Court: ...... | | 二、根据《中华人民共和国民事诉讼法》、《中华人民共和国行政诉讼法》、《全国人民代表大会常务委员会关于设立上海金融法院的决定》、《最高人民法院关于上海金融法院案件管辖的规定》等规定: ...... |
| Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | | | | |
|
Scan QR Code and Read on Mobile
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials as we dynamically expand content.
|
|
|
|
|
|