>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Guiding Opinions of the General Office of the State Administration for Market Regulation on Regulating the Use of Food Additives [Effective]
市场监管总局办公厅关于规范使用食品添加剂的指导意见 [现行有效]
【法宝引证码】

Guiding Opinions of the General Office of the State Administration for Market Regulation on Regulating the Use of Food Additives 

市场监管总局办公厅关于规范使用食品添加剂的指导意见

(No. 53 [2019] of the General Office of the State Administration for Market Regulation) (市监食生〔2019〕53号)

The market regulation bureaus (departments and commissions) of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and Xinjiang Production and Construction Corps: 各省、自治区、直辖市及新疆生产建设兵团市场监管局(厅、委):
For the purposes of supervising food producers and traders (including catering service providers) in their implementation of responsibilities for food safety, strictly using food additives according to the standards, further strengthening the regulation of the use of food additives, preventing the use of food additives beyond the approved scope and limit, and promoting Healthy China Initiative in a solid manner, the following guiding opinions are hereby offered: 为督促食品生产经营者(含餐饮服务提供者)落实食品安全主体责任,严格按标准规定使用食品添加剂,进一步加强食品添加剂使用监管,防止超范围超限量使用食品添加剂,扎实推进健康中国行动,现提出以下指导意见:
I. Food producers and traders shall develop product standards or determine product formula for the products they produce and process, and regulate the use of food additives according to the use principles for food additives, the varieties of food additives allowed to be used, extent of use, and maximum dosages or residues as prescribed in the National Standards for Food Safety and the Standards for the Use of Food Additives (GB 2760).   一、食品生产经营者对生产加工的食品应当制定产品标准或者确定产品配方,按照《食品安全国家标准 食品添加剂使用标准》(GB 2760)规定的食品添加剂的使用原则、允许使用的食品添加剂品种、使用范围及最大使用量或残留量,规范使用食品添加剂。
II. Food producers and traders shall strengthen the control of production, processing and making, be equipped with measuring instruments that meet the requirements, and designate special persons to take charge of the feeding of materials, accurately weighing food additives, and making good records of weighing and feeding of materials so as to ensure that the use of food additives conforms to product standards or product formula.
......
   二、食品生产经营者应当加强生产加工制作过程控制,配备符合要求的计量器具,由专人负责投料,准确称量食品添加剂,并做好称量和投料记录,保证食品添加剂的使用符合产品标准或者产品配方。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese