>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Supreme People's Court and the China Banking Regulatory Commission on Further Advancing Online Enforcement Inquiry and Control [Effective]
最高人民法院、中国银行业监督管理委员会关于进一步推进网络执行查控工作的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the Supreme People's Court and the China Banking Regulatory Commission on Further Advancing Online Enforcement Inquiry and Control 

最高人民法院、中国银行业监督管理委员会关于进一步推进网络执行查控工作的通知

(No. 64 [2018] of the Supreme People's Court) (法[2018]64号)

The higher people's courts of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; the Military Court of the People's Liberation Army; the Production and Construction Corps Branch of the Higher People's Court of Xinjiang Uygur Autonomous; all local offices of the China Banking Regulatory Commission (“CBRC”), all policy banks, large-sized banks, and joint-stock banks; Postal Savings Bank of China; and all provincial rural credit cooperative unions: 各省、自治区、直辖市高级人民法院,解放军军事法院,新疆维吾尔自治区高级人民法院生产建设兵团分院;各银监局,各政策性银行、大型银行、股份银行,中国邮政储蓄银行,各省级农村信用联社:
To comprehensively implement the Opinions of the General Office of the CPC Central Committee and the General Office of the State Council on Accelerating the Advancement of the Development of a Credit Supervision, Warning and Punishment Mechanism for Dishonest Judgment Debtors (No. 64 [2016], General Office of the CPC Central Committee), the Opinions of the Supreme People's Court and the China Banking Regulatory Commission on the Online Enforcement Inquiry and Control and Joint Credit Punishment by People's Courts and Banking Financial Institutions (No. 266 [2014], SPC), and the Notice of the Supreme People's Court and the China Banking Regulatory Commission on Jointly Issuing the Working Rules for the Online Enforcement Inquiry and Control of People's Courts and Banking Financial Institutions (No. 321 [2015], SPC), maintain judicial authority, prevent financial risks, and promote the building of the social credit system, the Supreme People's Court and the CBRC have decided to further promote the online enforcement inquiry and control and joint credit punishment by people's courts and banking financial institutions, you are hereby notified of the relevant matters as follows: 为全面落实中共中央办公厅、国务院办公厅《关于加快推进失信被执行人信用监督、警示和惩戒机制建设的意见》(中办发[2016]64号)、《最高人民法院、中国银行业监督管理委员会关于人民法院与银行业金融机构开展网络执行查控和联合信用惩戒工作的意见》(法[2014] 266号)、《最高人民法院、中国银行业监督管理委员会关于联合下发〈人民法院、银行业金融机构网络执行查控工作规范〉的通知》(法[2015]321号),维护司法权威,防范金融风险,推动社会信用体系建设,最高人民法院、中国银行业监督管理委员会决定进一步推进人民法院和银行业金融机构的网络执行查控及联合信用惩戒作,现将有关事项通知如下:
I. 21 banks (Industrial and Commercial Bank of China, Agricultural Bank of China, Bank of China, China Construction Bank, Bank of Communications, China Everbright Bank, China Minsheng Bank, Huaxia Bank, China Merchants Bank, China Guangfa Bank, Shanghai Pudong Development Bank, Agricultural Development Bank of China, China CITIC Bank, Ping An Bank, China Bohai Bank, China Zheshang Bank, Industrial Bank Co., Ltd., Hengfeng Bank, Postal Savings Bank of China, Export-Import Bank of China, and Bank of Beijing) shall launch the functions of online freezing and online deduction of bank deposits before March 31, 2018.   一、21家银行(中国工商银行、中国农业银行、中国银行、中国建设银行、交通银行、中国光大银行、中国民生银行、华夏银行、招商银行、广发银行、浦发银行、中国农业发展银行、中信银行、平安银行、渤海银行、浙商银行、兴业银行、恒丰银行、中国邮政储蓄银行、中国进出口银行、北京银行)在2018年3月31日前上线银行存款网络冻结功能和网络扣划功能。
II. 19 banks (Industrial and Commercial Bank of China, Agricultural Bank of China, Bank of China, China Construction Bank, Bank of Communications, China Everbright Bank, China Minsheng Bank, Huaxia Bank, China Merchants Bank, China Guangfa Bank, Shanghai Pudong Development Bank, China CITIC Bank, Ping An Bank, China Bohai Bank, China Zheshang Bank, Industrial Bank Co., Ltd., Hengfeng Bank, Postal Savings Bank of China, and Bank of Beijing) with financial wealth management product business shall launch the function of online freezing of financial wealth management products before March 31, 2018.   二、有金融理财产品业务的19家银行(中国工商银行、中国农业银行、中国银行、中国建设银行、交通银行、中国光大银行、中国民生银行、华夏银行、招商银行、广发银行、浦发银行、中信银行、平安银行、渤海银行、浙商银行、兴业银行、恒丰银行、中国邮政储蓄银行、北京银行)在2018年3月31日前上线金融理财产品网络冻结功能。
...... ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese