>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Supreme People's Court on the Relevant Work of Handling Cases involving Marital Debt Disputes [Effective]
最高人民法院关于办理涉夫妻债务纠纷案件有关工作的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the Supreme People's Court on the Relevant Work of Handling Cases involving Marital Debt Disputes 

最高人民法院关于办理涉夫妻债务纠纷案件有关工作的通知

(No. 71 [2018] of the Supreme People's Court) (法明传[2018]71号)

The Interpretation of the Supreme People's Court on Issues concerning the Application of Law in the Trial of Cases involving Marital Debt Disputes (hereinafter referred to as the “Interpretation”) has come into force on January 18, 2018. For the purpose of equally protecting the lawful rights and interests of all parties according to the law, the relevant work is hereby notified as follows: 《最高人民法院关于审理涉及夫妻债务纠纷案件适用法律有关问题的解释》(以下简称《解释》),已自2018年1月18日起施行,为依法平等保护各方当事人合法权益,现就有关工作通知如下:
I. The Interpretation shall apply to cases of first instance and second instance being tried.   一、正在审理的一审、二审案件,适用《解释》的规定。
II. For cases for which final judgments have been rendered, in the screening, the standards for unclear fact-finding, erroneous application of law, and obviously unjust results shall be strictly grasped. For example, in such cases where one spouse maliciously colludes with the creditor to entrap the other spouse and the other spouse has to bear a huge amount of debt for no reason without knowing it, corrections shall be made according to the law. In the citation of legal provisions when new judgments are rendered for retrial cases, Articles 17 and 41 of the Marriage Law and other laws shall be cited more.
......
   二、已经终审的案件,甄别时应当严格把握认定事实不清、适用法津错误、结果明显不公的标准。比如,对夫妻一方与债权人恶意串通坑害另一方,另一方在毫不知情的情况下无端背负巨额债务的案件等,应当依法予以纠正。再审案件改判引用法律条文时,尽可能引用婚姻法十七条、第四十一条等法律。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese