>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement of the National Equities Exchange and Quotations Co., Ltd. for Amending the Guidelines of the National Equities Exchange and Quotations for the Determination and Modification of the Stock Transfer Methods [Revised]
全国中小企业股份转让系统有限责任公司关于修改《全国中小企业股份转让系统股票转让方式确定及变更指引》的公告(2020) [已被修订]
【法宝引证码】

Announcement of the National Equities Exchange and Quotations Co., Ltd. for Amending the Guidelines of the National Equities Exchange and Quotations for the Determination and Modification of the Stock Transfer Methods 

全国中小企业股份转让系统有限责任公司关于修改《全国中小企业股份转让系统股票转让方式确定及变更指引》的公告

(Announcement No. 123 [2020] of the National Equities Exchange and Quotations Co., Ltd.) (股转系统公告〔2020〕123号)

For the purposes of implementing the Rules of the National Equities Exchange and Quotations for Stock Transaction and specifying the relevant procedures for determining and modifying the stock transaction methods, the National Equities Exchange and Quotations Co., Ltd. has amended the Guidelines of the National Equities Exchange and Quotations for the Determination and Modification of the Stock Transfer Methods, which are renamed Guidelines of the National Equities Exchange and Quotations for the Determination and Modification of the Stock Transaction Methods and hereby issued, and shall come into force on the date of issuance. 为了落实《全国中小企业股份转让系统股票交易规则》,明确股票交易方式确定、变更有关程序,全国中小企业股份转让系统有限责任公司对《全国中小企业股份转让系统股票转让方式确定及变更指引》进行了修改,并更名为《全国中小企业股份转让系统股票交易方式确定及变更指引》。现予以发布,自发布之日起施行。
 特此公告。
Annex: Guidelines of the National Equities Exchange and Quotations for the Determination and Modification of the Stock Transaction Methods 附件:全国中小企业股份转让系统股票交易方式确定及变更指引
National Equities Exchange and Quotations Co., Ltd. 全国中小企业股份转让系统有限责任公司
February 21, 2020 2020年2月21日
Annex 附件
Guidelines of the National Equities Exchange and Quotations for the Determination and Modification of the Stock Transaction Methods 全国中小企业股份转让系统股票交易方式确定及变更指引
Chapter I General Provisions 

第一章 总则

Article 1 For the purposes of specifying the determination and modification of the transaction methods for stocks of companies applying for quotation on the National Equities Exchange and Quotations (“NEEQ”) and quoted companies (hereinafter referred to as “stocks”), market makers' joining in and exit, and other relevant matters, these Guidelines are developed in accordance with the Rules of the National Equities Exchange and Quotations for Stock Transaction (hereinafter referred to as the “Transaction Rules”) and other relevant regulations.   第一条 为了明确全国中小企业股份转让系统(以下简称全国股转系统)申请挂牌公司、挂牌公司股票(以下简称股票)交易方式的确定、变更以及做市商加入、退出等相关事宜,根据《全国中小企业股份转让系统股票交易规则》(以下简称《交易规则》)等有关规定,制定本指引。
Article 2 These Guidelines shall apply to the determination and modification of the market-making transaction method, call auction transaction method, and continuous auction transaction method.   第二条 做市交易方式、集合竞价交易方式和连续竞价交易方式的确定及变更适用本指引。
Article 3 The continuous auction transaction method is adopted for stocks at the selection layer, and the market-making transaction method or call auction transaction method is adopted for stocks at the basic and innovation layers.   第三条 精选层股票采取连续竞价交易方式,基础层、创新层股票采取做市交易方式或集合竞价交易方式之一进行交易。
Article 4 Quoted companies at the basic and innovation layers may, by filing applications and with the consent of the National Equities Exchange and Quotations Co., Ltd. (“NEEQ Co.”), modify the stock transaction methods.   第四条 基础层、创新层挂牌公司提出申请并经全国中小企业股份转让系统有限责任公司(以下简称全国股转公司)同意,可以变更股票交易方式。
Where a quoted company intends to apply for modification of the stock transaction method, its shareholders' meeting shall make a resolution on the modification of the stock transaction method. A quoted company shall, within 2 trading days after the end of a meeting of the shareholders' meeting, announce the resolution on an information disclosure platform in compliance with the provisions of the Securities Law (hereinafter referred to as the “prescribed information disclosure platform”). 挂牌公司拟申请变更股票交易方式的,其股东大会应当就股票交易方式变更事宜作出决议。挂牌公司应当在股东大会会议结束后2个交易日内在符合《证券法》规定的信息披露平台(以下简称规定的信息披露平台)公告决议内容。
Article 5 A quoted company entering the selection layer shall be forced by NEEQ Co. to change the stock transaction method to the continuous auction transaction method.   第五条 挂牌公司进入精选层的,全国股转公司强制变更股票交易方式为连续竞价交易方式。
Where a quoted company is removed from the selection layer or the basic layer and the innovation layer, and the transaction of stocks for which the market-making transaction method is adopted are suspended for 30 trading days as there are less than 2 market makers, the stock transaction method shall be compulsively changed by NEEQ Co. to the call auction transaction method. 挂牌公司被调出精选层或基础层、创新层采取做市交易方式的股票因做市商不足2家导致停牌满30个交易日的,全国股转公司强制变更股票交易方式为集合竞价交易方式。
After the stocks for which the market-making transaction method is adopted are subject to a decision of quotation termination made by NEEQ Co., NEEQ Co. shall compulsively change the stock transaction method to the call auction transaction method from the first day of resumption of stock transaction. 采取做市交易方式的股票被全国股转公司作出终止挂牌决定后,全国股转公司自股票恢复交易首日强制变更股票交易方式为集合竞价交易方式。
Chapter II Determination of the Stock Transaction Methods of Companies Applying for Quotation 

第二章 申请挂牌公司股票交易方式的确定

Article 6 Where the market-making transaction method or call auction transaction method intends to be adopted for quotation of stocks, a company applying for quotation shall convene a shareholders' meeting to adopt a resolution and file an application with NEEQ Co.   第六条 股票挂牌时拟采取做市交易方式或集合竞价交易方式的,申请挂牌公司应召开股东大会作出决议,并向全国股转公司提出申请。
Article 7 To adopt the market-making transaction method for quotation of stocks, the following conditions shall be met:   第七条 股票挂牌时拟采取做市交易方式的,应当具备以下条件:
(1) Two or more market makers agree to provide market making quotation services for the stocks of a company applying for quotation, and one of the market makers is the lead broker recommending the quotation of the stocks or the parent company (subsidiary) of the lead broker. (一)2家以上做市商同意为申请挂牌公司股票提供做市报价服务,且其中一家做市商为推荐该股票挂牌的主办券商或该主办券商的母(子)公司;
(2) The market maker obtains a total of not less than 5% of the total capital stocks of the company applying for quotation or 1 million shares (whichever is the lower), and each market maker has not less than 100,000 shares of market making treasury stocks. (二)做市商合计取得不低于申请挂牌公司总股本5%或100万股(以孰低为准),且每家做市商不低于10万股的做市库存股票;
(3) Other conditions prescribed by NEEQ Co. (三)全国股转公司规定的其他条件。
Article 8 When issuing the examination opinions of approving quotation, NEEQ Co. shall confirm the transaction method for the stocks of a company applying for quotation.   第八条 全国股转公司在出具同意挂牌审查意见时,确认申请挂牌公司股票的交易方式。
Article 9 Where the market-making transaction method intends to be adopted for stocks, a company applying for quotation shall, prior to quotation of stocks, register the market making treasury stocks of the market maker in the special market-making securities account.   第九条 股票拟采取做市交易方式的,申请挂牌公司应当在股票挂牌前将做市商做市库存股票登记在做市专用证券账户。
Article 10 A company applying for quotation shall, in accordance with the requirements of NEEQ Co., disclose its stock transaction method in the public transfer statement and the indicative announcement of quotation.   第十条 申请挂牌公司应当按照全国股转公司的要求在公开转让说明书和挂牌提示性公告中披露其股票交易方式。
Chapter III Modification of the Stock Transaction Methods of Quotation Companies at the Basic and Innovation Layers
......
 

第三章 基础层、创新层挂牌公司股票交易方式变更


......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥400.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese