>>>welcome 河南大学, You have logged in.
Logout History Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the General Office of the State Council of Effectively Replicating, Promoting, and Borrowing Reform Measures for Optimizing the Business Environment [Effective]
国务院办公厅关于做好优化营商环境改革举措复制推广借鉴工作的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the General Office of the State Council of Effectively Replicating, Promoting, and Borrowing Reform Measures for Optimizing the Business Environment 

国务院办公厅关于做好优化营商环境改革举措复制推广借鉴工作的通知

(Letter No. 89 [2019] of the General Office of the State Council) (国办函〔2019〕89号)

The people's governments of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; all ministries and commissions of the State Council; and all institutions directly under the State Council: 各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:
Optimizing the business environment is a major decision and arrangement made by the CPC Central Committee and the State Council under new conditions and an important measure to promote high-quality development. In recent years, all regions and departments have conscientiously implemented the decisions and arrangements of the CPC Central Committee and the State Council, advanced the reform of "simplifying procedures, decentralizing powers, combining decentralization with appropriate control, and optimizing services" in depth, profoundly transformed government functions, continued to optimize the business environment, and achieved positive results. In particular, Beijing and Shanghai have focused on the prominent problems market participants complaint about, been benchmarked against the internationally advanced, launched a large number of reform measures, and gained a group of typical experience and practices. With the approval of the State Council, matters concerning the nationwide replication, promotion, and borrowing of reform measures for optimizing the business environment in Beijing and Shanghai are hereby notified as follows. 优化营商环境是党中央、国务院在新形势下作出的重大决策部署,是促进高质量发展的重要举措。近年来,各地区、各部门认真贯彻落实党中央、国务院决策部署,深入推进“放管服”改革,深刻转变政府职能,持续优化营商环境,取得积极成效。其中,北京市、上海市聚焦市场主体反映的突出问题,对标国际先进,推出大量改革举措,形成了一批典型经验做法。经国务院同意,现就在全国复制推广借鉴京沪两地优化营商环境改革举措有关事项通知如下。
I. Main contents of the reform measures to be replicated, promoted, and borrowed nationwide   一、在全国复制推广借鉴改革举措的主要内容
1. Reform measures to be replicated and promoted nationwide. (一)在全国复制推广的改革举措。
Thirteen reform measures include implementing the online processing of the establishment of an enterprise in the whole process, reducing time for the registration of establishment of an enterprise, comprehensively promoting electronic business licenses, optimizing seal engraving services, and implementing the integration of social security registration and employment registration; implementing online customer application for an electricity connection; providing services of "one window acceptance and multi-track processing" of realty registration, trading, and tax payment and providing online inquiry and on-site self-service inquiry of realty registration information services; "one-off tax payment in person"; promoting the application of the Single Window for International Trade, publicly disclosing port fee schedules, and making advance declaration for port customs clearance; and establishing a joint-action mechanism for "basically solving difficulty of enforcement." 主要包括:实行开办企业全程网上办,压缩企业设立登记时间,全面推广电子营业执照,优化印章刻制服务,实行社保用工登记“二合一”;实行客户用电线上报装;提供不动产登记、交易和缴税“一窗受理、并行办理”服务,提供不动产登记信息网上查询和现场自助查询服务;纳税“最多跑一次”;推广应用国际贸易“单一窗口”,公开口岸收费目录清单,口岸通关提前申报;建立“基本解决执行难”联动机制等13项改革举措。
2. Reform measures to be borrowed nationwide. (二)供全国借鉴的改革举措。
Twenty three reform measures include providing services of "easy access to" enterprise records; optimizing the classification and gradation environmental impact assessment management, implementing digitalized joint review of shop drawings, implementing electronic project tenders and transactions in the whole process, and implementing online application for a construction permit in the whole process; providing micro and small-sized enterprises with low-voltage electricity connection service "requiring neither application in person, approval, nor investment," providing real-time response services for customers through mobile operational terminals for electricity connections, and implementing the dual-manager responsibility system for electricity connection projects; implementing interconnection between realty registration information and cadastral management information, implementing coordinated and mutual recognition of electronic realty registration certificates, establishing and improving a complaint mechanism for realty registration and cadastral mapping and a land dispute-related information disclosure system; online processing of the housing provident fund contribution business in the whole process and "paying contributions and making withdrawals at any outlet," and implementing taxpayers' filing "application by one form" and "tax returns by clicking one button" online; implementing electronic customs clearance in the whole process, implementing "one-step" approval within the Customs, implementing paperless equipment interchange receipts, implementing classification inspection and release at ports, implementing big data-based supervision of cross-border trade, optimizing the whole process of tariff collection and management services, and synchronizing customs clearance with logistics operations; and implementing the routine public disclosure of courts' online case docketing and judicial data, implementing networked case handling in the whole process, and establishing a litigation service platform. 主要包括:提供企业档案“容e查”服务;优化环境影响评价分类分级管理,实行数字化联合审图,推行工程招投标交易全过程电子化,实行施工许可证全程网上办;提供低压小微企业接电“零上门零审批零投资”服务,提供客户接电移动作业终端实时响应服务,实行接电工程双经理负责制;推行不动产登记信息和地籍管理信息互联互通,实行不动产登记电子证照协同互认,建立健全不动产登记和土地权籍测绘投诉机制及土地纠纷相关信息公开制度;住房公积金缴存业务全程网上办、“通缴通取”,实行纳税人线上“一表申请”、“一键报税”;实行通关全流程电子化,推行海关内部核批“一步作业”,推行集装箱设备交接单无纸化,实行口岸分类验放,实行跨境贸易大数据监管,优化关税征管全流程服务,同步通关和物流作业;推行法院网上立案与司法数据常态化公开,推行全流程网络化办案,构建诉讼服务平台等23项改革举措。
II. Attaching great importance to the replication, promotion, and borrowing work   二、高度重视复制推广借鉴工作
All regions and departments shall resolutely implement the decisions and arrangements of the CPC Central Committee and the State Council, profoundly understand the significance of replicating, promoting, and borrowing the reform measures for optimizing the business environment in Beijing and Shanghai, accelerate the transformation of government administration concepts and methods, endeavor to promote innovation in systems, facilitate investment and industry prosperity by simplified approval and excellent services, further fair competition by impartial regulation, promote the reduction of enterprise-related charges by reform, make a solid endeavor to create a soft environment for development, continually improve government service levels and efficiency, accelerate the establishment and improvement of a unified and open modern market system of orderly competition, build a market-oriented, law-based, and international business environment, continue to release the dividends of the reform, and further stimulate the vitality of market participants and the creativity of society. 各地区、各部门要坚决贯彻落实党中央、国务院决策部署,深刻认识复制推广借鉴京沪两地优化营商环境改革举措的重大意义,加快转变政府管理理念和方式,着力推动制度创新,以简审批优服务便利投资兴业、以公正监管促进公平竞争、以改革推动降低涉企收费,下硬功夫打造好发展软环境,持续提升政府服务水平和办事效率,加快建立健全统一开放、竞争有序的现代市场体系,打造市场化、法治化、国际化营商环境,持续释放改革红利,进一步激发市场主体活力和社会创造力。
III. Effectively organizing the implementation   三、切实做好组织实施
All regions shall voluntarily be benchmarked against the advanced, learn from each other, include the replication, promotion, and borrowing of the reform measures for optimizing the business environment in local key works, strengthen organization and leadership, implement work responsibilities, and ensure the smooth progress of the replication, promotion, and borrowing work. All relevant departments of the State Council shall vigorously coordinate and guide the advancement of the replication, promotion, and borrowing work in light of their work responsibilities. The General Office of the State Council and the National Development and Reform Commission shall strengthen follow-up supervision, promptly summarize and promote typical experience and practices, and further improve the national business environment. Any major problem encountered in the replication, promotion, and borrowing work shall be reported to the State Council in a timely manner. 各地区要主动对标先进,相互学习借鉴,将优化营商环境改革举措复制推广借鉴工作纳入本地区重点工作,加强组织领导,落实工作责任,确保复制推广借鉴工作顺利推进。国务院各有关部门要结合工作职责,积极协调、指导推进复制推广借鉴工作。国务院办公厅、国家发展改革委要加强跟踪督促,及时总结推广典型经验做法,进一步改善全国营商环境。复制推广借鉴工作中遇到的重大问题,要及时报告国务院。
Annex: List of Reform Measures for Optimizing the Business Environment in Beijing and Shanghai Which are Replicated, Promoted, and Borrowed Nationwide 附件:在全国复制推广借鉴的京沪两地优化营商环境改革举措清单
General Office of the State Council 国务院办公厅
September 3, 2019 2019年9月3日
Annex 附件
List of Reform Measures for Optimizing the Business Environment in Beijing and Shanghai Which are Replicated, Promoted, and Borrowed Nationwide 在全国复制推广借鉴的京沪两地优化营商环境改革举措清单
I. Thirteen reform measures to be replicated and promoted nationwide   一、在全国复制推广的改革举措(13项)

S/N

Reform Measures

Main Practice

1. Establishment of enterprises (five reform measures)

Responsible entities: the State Administration for Market Regulation shall take the lead, and the Ministry of Industry and Information Technology, the Ministry of Public Security, the Ministry of Human Resources and Social Security, the People's Bank of China, the State Taxation Administration, and other relevant departments of the State Council and all regions shall be responsible according to the division of duties.

(1)

implementing the online processing of the establishment of an enterprise in the whole process

For establishment of an enterprise, the application for a business license, seal engraving, application for invoices, employment information registration, and appointment for opening a bank account shall be made online in the whole process.

(2)

Reducing time for the registration of establishment of an enterprise

Through the self-service declaration of enterprise names and the well-related and system-based intelligent approval of business scopes, standardized, intelligent, and automated electronic registration in the whole process shall be implemented to ensure that the registration of the establishment of an enterprise is made within two working days.

(3)

Comprehensively promoting electronic business licenses

CA certificates such as an all-in legal person certificate are not required to be received, and tax, social security, housing provident fund, bank account opening, and subsequent matters concerning the establishment of an enterprise may be handled only with an electronic business license.

(4)

Optimizing seal engraving services

Relying on local government service platforms or the like, through the online processing of establishment of enterprises in the whole process, seal engraving shall be integrated with the application for a business license, so as to enable enterprises to independently choose seal makers in the registration process.

(5)

Implementing the integration of social security registration and employment registration

Employment registration and social security registration shall be integrated into employment and social security enrollment registration, for which an enterprise may apply online by one step.

2. Accessing electricity (one reform measure)

Responsible entities: the National Energy Administration shall take the lead, and the State Grid Corporation of China, the China Southern Power Grid Company Limited, the Inner Mongolia Power (Group) Company Limited, and other power grid enterprises and all regions shall be responsible according to the division of duties

(6)

Implementing online customer application for an electricity connection

Application may be filed online by using mobile App, services permitting "non-face-to-face" application for an electricity connection shall be provided, a customer may submit application for an electricity connection, check business process, and comment service quality, without visiting a power supply outlet in person, and customer application for an electricity connection will be available online, customized, and transparent.

3. Property registration (two reform measures)

Responsible entities: the Ministry of Natural Resources shall take the lead, and the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, the State Taxation Administration, and other relevant departments of the State Council and all regions shall be responsible according to the division of duties.

(7)

Providing services of "one window acceptance and multi-track processing" of realty registration, trading, and tax payment

The windows of housing trading administration departments, tax departments, and realty registration departments shall be integrated, "one-stop" comprehensive service windows shall be established according to local conditions to uniformly accept information necessary for all the businesses and submit it to the relevant departments for multi-track processing, and a party may complete realty registration, trading, tax payment, and other business at the comprehensive service window.

(8)

Providing online inquiry and on-site self-service inquiry of realty registration information services

Online inquiry of realty registration information services shall be provided, and a member of the public or any institution may conduct inquiry in the realty registration information inquiry system upon registration and real-name authentication. Physical self-service inquiry of realty registration information services shall be provided, and self-service inquiry equipment shall be installed in realty registration acceptance halls to enable each owner to inquire about all realty registration information under his or her name and any other person to access the use, area, mortgage, restriction, cadaster, and other registration information based on the location of the realty.

4. Payment of taxes and fees (one reform measure)

Responsible entities: the Ministry of Finance shall take the lead, and the Ministry of Human Resources and Social Security, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, the State Taxation Administration, and other relevant departments of the State Council and all regions shall be responsible according to the division of duties.

(9)

"One-off tax payment in person"

A list of matters relating to one-off tax handling in person shall be developed, and tax handling guidelines and a list of standardized materials shall be issued, so as to achieve "one-off tax payment in person."

5. Cross-border trade (three reform measures)

Responsible entities: the General Administration of Customs shall take the lead, and the Ministry of Transport, the Ministry of Commerce, and other relevant departments of the State Council and all regions shall be responsible according to the division of duties.

(10)

Promoting the application of the Single Window for International Trade都拉黑名单了,还接个P

The Customs, transportation departments, and local governments shall give notice of inspection to import and export enterprises and port operation stations through information platforms such as the Single Window and ports' electronic data exchange centers, so as to enhance the predictability of the timeliness for customs clearance.

(11)

Publicly disclosing port fee schedules

Port fee schedules shall be publicly disclosed, and no fee may be charged for anything not on the list.

(12)

Making advance declaration for port customs clearance

An advance declaration and fault tolerance mechanism shall be established, "advance declaration" and "customs clearance plus parallel logistics operation" shall be implemented, an enterprise may make import and export declaration to the Customs after the manifest is transmitted, and before the goods arrive at the port area, and fast-track inspection and release shall be implemented based on risk analysis after the arrival of the goods, so as to institute the customs clearance procedure in advance and shorten the time for customs clearance. The Customs will not record errors in customs declaration, if the import date is modified due to advance declaration, or the conveyance of the goods is replaced for reasons such as shipment or stowage.

6. Performance of contracts (one reform measure)

Responsible entities: the Supreme People's Court shall take the lead, and the Ministry of Justice and other relevant departments of the State Council and all regions shall be responsible according to the division of duties.

(13)

Establishing a joint-action mechanism for "basically solving difficulty of enforcement."

People's courts, people's procuratorates, and development and reform, public security, justice, tax, market regulation, housing management, and other entities shall sign and perform a cooperation agreement in a concentrated manner. All entities shall conduct online joint inspection and control of the property of judgment debtors, covering information on property such as housing, deposits, vehicles, securities, and industrial and commercial registration; and jointly adopt credit-based regulatory and disciplinary measures and impose restrictions on dishonest judgment debtors in purchase of realty, land auction, mineral resources development, assumption of public office or companies' office of senior management, travel by air, taking a high-class train or seat, investment, tenders, and other aspects.

 

序号


改革举措


主要做法


(一)开办企业(5项)
责任单位:市场监管总局牵头,工业和信息化部、公安部、人力资源社会保障部、人民银行、税务总局等国务院相关部门及各地区按职责分工负责


1


实行开办企业全程网上办


开办企业申领营业执照、刻制印章、申领发票、用工信息登记、银行预约开户全流程在线申报。


2


压缩企业设立登记时间


通过企业名称自主申报、经营范围规范化、系统智能审批,推行标准化、智能化、自动化的全程电子化登记,确保企业设立登记2个工作日内办结。


3


全面推广电子营业执照


不需领取法人一证通等CA证书,凭电子营业执照即可办理后续税务、社保、公积金、银行开户等开办企业事项。


4


优化印章刻制服务


依托地方政务服务平台等,通过开办企业全程网上办,刻制公章环节与申请营业执照合并办理,实现企业在登记环节可自主选择公章制作单位。


5


实行社保用工登记“二合一”


将原用工登记和社保登记2个环节合并为就业参保登记1个环节,企业可网上一步办结。


(二)获得电力(1项)
责任单位:国家能源局牵头,国家电网有限公司、中国南方电网有限责任公司、内蒙古电力(集团)有限责任公司等电网企业及各地区按职责分工负责


6


实行客户用电线上报装


使用手机APP在线申报,提供用电报装“不见面”服务,客户线上提交用电申请、查询业务办理进程、评价服务质量,无需往返供电营业厅,客户报装在线化、定制化、透明化。


(三)登记财产(2项)
责任单位:自然资源部牵头,住房城乡建设部、税务总局等国务院相关部门及各地区按职责分工负责


7


提供不动产登记、交易和缴税“一窗受理、并行办理”服务


整合房屋交易管理部门、税务部门和不动产登记部门窗口,因地制宜设立“一窗式”综合服务窗口,统一受理各项业务所需资料,并同时提交相关部门并行办理,当事人在综合服务窗口即可完成不动产登记、交易、缴税等业务。


8


提供不动产登记信息网上查询和现场自助查询服务


提供不动产登记信息网上查询服务,公众、机构注册并实名认证后,通过不动产登记信息查询系统进行查询。提供不动产登记信息现场自助查询服务,在不动产登记受理大厅安放自助查询设备,权利人可以查询自己名下的所有不动产登记资料,其他人可以根据不动产坐落查阅用途、面积、抵押情况、限制信息和地籍图等登记资料。


(四)缴纳税费(1项)
责任单位:财政部牵头,人力资源社会保障部、住房城乡建设部、税务总局等国务院相关部门及各地区按职责分工负责


9


纳税“最多跑一次”来自北大法宝


制定“最多跑一次”办税事项清单,发布办税指南和标准化材料清单,实现纳税事项“最多跑一次”。


(五)跨境贸易(3项)
责任单位:海关总署牵头,交通运输部、商务部等国务院相关部门及各地区按职责分工负责


10


推广应用国际贸易“单一窗口”


海关、交通运输部门和地方政府通过“单一窗口”、港口电子数据交换中心等信息平台向进出口企业、口岸作业场站推送查验通知,增强通关时效的可预期性。


11


公开口岸收费目录清单


公开口岸收费目录清单,规定清单之外不得收费。


12


口岸通关提前申报


建立提前申报容错机制,实行“提前申报”和“通关+物流并联作业”,在舱单传输后、货物抵达港区前,企业即可向海关办理进出口申报手续,货物运抵后依据风险分析实施快速验放,前推通关作业环节,缩短货物通关时间。海关对提前申报引起的进口日期修改,以及由于装运、配载等原因造成货物变更运输工具的,不予记录报关差错。


(六)执行合同(1项)
责任单位:最高人民法院牵头,司法部等国务院相关部门及各地区按职责分工负责


13


建立“基本解决执行难”联动机制


人民法院、人民检察院及发展改革、公安、司法行政、税务、市场监管、房管等单位集中签署执行联动合作协议。各单位对被执行人财产实行网络联动查控,覆盖房产、存款、车辆、证券、工商登记等财产信息;联动采取信用监督惩戒措施,在购买不动产、土地招拍挂、矿产资源开发、担任公职及公司高管,以及乘坐飞机、乘坐高等级列车和席次、投资、招投标等方面对失信被执行人实行限制。


II. Twenty three reform measures to be borrowed nationwide

S/N

Reform Measures

Main Practice

1. Establishment of enterprises (one reform measure)

Responsible entities: the State Administration for Market Regulation shall take the lead, and the Ministry of Industry and Information Technology, the Ministry of Human Resources and Social Security, the People's Bank of China, the State Taxation Administration, and other relevant departments of the State Council and all regions shall be responsible according to the division of duties.

(1)

Providing services of "easy access to" enterprise records

Enterprises shall be provided with services of searching and copying electronic records containing signature, seal and anti-counterfeiting watermarks, and "copy at a time, permanent use" shall be implemented, so as to improve the effectiveness and facilitation of access to enterprise records.

2. Application for construction permits (four reform measures)

Responsible entities: the Ministry of Housing and Urban-Rural Development shall take the lead, and the National Development and Reform Commission, the Ministry of Natural Resources, the Ministry of Ecology and Environment, and other relevant departments of the State Council and all regions shall be responsible according to the division of duties.

(2)

Optimizing the classification and gradation environmental impact assessment management

The classification and gradation environmental impact assessment management shall be implemented, and a group of projects which basically do not have ecological and environmental impacts such as warehousing, logistics, and distribution projects that do not involve toxic, harmful, and dangerous goods shall no longer be put under the environmental impact assessment management. Based on the actual circumstances of each region and the capacity of basic ecology and environment departments, the environmental impact assessment authority of ecology and environment departments at provincial level or below shall be optimized, so as to achieve centralization with appropriate decentralization and combine decentralization with proper control.

(3)

Implementing digitalized joint review of shop drawings

Paperless application for review of shop drawings and online review shall be implemented to achieve digitalized joint review of shop drawings in the whole process.

(4)

Implementing electronic project tenders and transactions in the whole process

Paperless online electronic transactions in and electronic regulation of tenders in the whole process shall be implemented, to achieve online acceptance, approval, and termination.

(5)

Implementing online application for a construction permit in the whole process

Online application for a construction permit for any construction project, time-limited approval, and online issuance shall be implemented, and an applicant may apply online in the whole process.

3. Accessing electricity (three reform measures)

Responsible entities: the National Energy Administration shall take the lead, and the State Grid Corporation of China, the China Southern Power Grid Company Limited, the Inner Mongolia Power (Group) Company Limited, and other power grid enterprises and all regions shall be responsible according to the division of duties

(6)

Providing micro and small-sized enterprises with low-voltage electricity connection service "requiring neither application in person, approval, nor investment"

Micro and small-sized enterprises shall be provided with low-voltage electricity connection service "requiring neither application in person, approval, nor investment," the time, procedure, and cost for micro and small-sized enterprises to apply for access to an electricity connection shall be reduced, and a contract shall be signed online at the link of application. The approval links of a grid access project such as planning license, greening license, and road excavation license shall be shifted from serial prerequisite approval to multi-track operation, and the charges for an external low-voltage electricity connection project levied on micro and small-sized enterprises shall be canceled.

(7)

Providing real-time response services for customers through mobile operational terminals for electricity connections

Mobile operational terminals for survey and design shall be innovated to respond to customer demand for electricity connections in real time and integrate big data such as typical designs, distribution network resources, and geographic information. GIS-based mobile operational terminals shall be applied to accurately locate users, automatically search for power supplies, and promote typical designs. Operational sites shall be located through GPS, the interconnection between data on grid resources with customer demand shall be achieved, so as to reduce the time for site survey.

(8)

Implementing the dual-manager responsibility system for electricity connection projects

A client manager shall be responsible for the overall coordination and advancement of projects, and a project manager shall be responsible for the construction of external wiring projects, so as to achieve the assignment of responsibility for "accepting business, construction preparation, project implementation, and planning and scheduling" to each person.

4. Property registration (three reform measures)不接我们电话 也不给拒接原因

Responsible entities: the Ministry of Natural Resources shall take the lead, and the relevant departments of the State Council and all regions shall be responsible according to the division of duties.

(9)

Implementing interconnection between realty registration information and cadastral management information

Unified realty registration and cadastral management information system platforms at provincial level shall be established, and realty registration unit numbers shall be used as unique linkage codes to achieve realty registration "with maps" and the integration and connection of registration information and cadastral management information. The platforms shall also have online application, registration, online inquiry, information sharing, and other functions.

(10)

Implementing coordinated and mutual recognition of electronic realty registration certificates

"All-in websites" for government services shall be advanced, and the coordinated and mutual recognition of electronic realty registration certificates shall be implemented. The data required for the realty registration business shall be obtained through inter-departmental data sharing, and an applicant shall no longer be required to make repeated submissions.

(11)

Establishing and improving a complaint mechanism for realty registration and cadastral mapping and a land dispute-related information disclosure system

A complaint hotline shall be established, exclusively responsible for the processing of complaints about realty registration and land mapping and surveying. On the websites of natural resource management departments and higher people's courts, sections of "Inquiry for Land Ownership Dispute Investigation and Processing Statistics" and "Inquiry for Land Dispute-related Court Cases" shall be established to disclose the investigation and handling of land ownership dispute cases to the public, and the Court Adjudication Information Website shall concurrently publicly disclose information and data on land dispute-related cases.

5. Payment of taxes and fees (two reform measures)

Responsible entities: the Ministry of Finance shall take the lead, and the Ministry of Human Resources and Social Security, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, the State Taxation Administration, and other relevant departments of the State Council and all regions shall be responsible according to the division of duties.

(12)

Online processing of the housing provident fund contribution business in the whole process and "paying contributions and making withdrawals at any outlet"

The online processing of institutional registration and account opening, institutional information modification, and contribution payment business with respect to housing provident funds shall be implemented in the whole process; and for housing provident fund consolidation business, "payment of contributions and withdrawals at any outlet" shall be permitted, so as to enable institutional and individual contributors to handle business in their vicinity, at their option.

(13)

Implementing taxpayers' filing "application by one form" and "tax returns by clicking one button" online

Electronic tax bureaus shall be built, the "integration of finance and taxation" shall be explored, the automatic conversion between data in enterprise financial statements and tax returns shall be achieved, and the scope of "filing tax returns by clicking one button" shall be gradually expanded. Eligible taxpayers may apply for invoice delivery at electronic tax bureaus, specifying delivery method, mailing address, delivery company, and number of invoices, and tax departments shall provide invoice delivery services.

6. Cross-border trade (seven reform measures)

Responsible entities: the General Administration of Customs shall take the lead, and the Ministry of Transport, the Ministry of Commerce, and other relevant departments of the State Council and all regions shall be responsible according to the division of duties.

(14)

Implementing electronic customs clearance in the whole process

Paperless application for import licenses and customs clearance operations shall be implemented, regulatory documents for inspection during import and export shall be reduced, electronic entrustment of customs declaration shall be implemented, and online declaration and self-service printing shall be achieved.

(15)

Implementing "one-step" approval within the Customs

Some internal customs approval operations shall be simplified and decentralized, and "two-step operations" shall be replaced by "one-step operation." For example, the revision and withdrawal of customs declaration forms, direct return, temporary import and export goods and extensions, special passage declarations, and the like shall be approved at the customs clearance site, and functional management departments shall carry out follow-up verification and no longer intervene in the interim.

(16)

Implementing paperless equipment interchange receipts

In accordance with the principle of easy issues before difficult ones, enterprises shall be selected to launch the pilot program of a dual-track system, to wit, while existing paper documents are retained, electronic information transmission is achieved through the Shanghai Water Transportation Port Paperless Equipment Interchange Receipt System Platform. For export containers transported into a port, a paper container packing list is not required to be submitted to the port terminal, and export containers' entry into port business may be completed only with an electronic packing list.

(17)

Implementing classification inspection and release at ports

On the basis of networking places under supervision, the CCC results shall be directly admitted for imported automotive parts; imported mineral products shall be tested after release; an inspection-upon-arrival green passage shall be opened for fresh and live agricultural products, and the qualified shall be granted fast-track release; and for wooden packaging of eligible commodities, facilitative measures such as priority quarantine and centralized supervision shall be implemented to optimize the regulatory process.

(18)

Implementing big data-based supervision of cross-border trade

A big data platform for cross-border trade administration shall be developed and applied, so as to collect data in the whole process covering the trade chain, supply chain, logistics chain, financial chain, and government chain, connect to the Shanghai Big Data Center, the China (Shanghai) Single Window for International Trade, shipping enterprises, sea ports and airports, and production and distribution enterprises, among others, and achieve information sharing, mutual availability, and networked verification.

(19)

Optimizing the whole process of tariff collection and management services

Enterprises shall be provided with classification precedents, preliminary ruling on tax elements, and other services; tariff guarantee insurance and enterprises' self-service printing of certificates of origin for export, tax bills, and other documents shall be promoted; and the implementation of the territorial jurisdiction system for taxpayers shall be promoted, and tax payment modes at the option of enterprises, with predictable results, shall be built.

(20)

Synchronizing customs clearance with logistics operations

A containers "customs clearance plus logistics" application system shall be established to concurrently deal with customs clearance and logistics.

7. Performance of contracts (three reform measures)

Responsible entities: the Supreme People's Court shall take the lead, and the Ministry of Justice and other relevant departments of the State Council and all regions shall be responsible according to the division of duties.

(21)

Implementing the routine public disclosure of courts' online case docketing and judicial data

For commercial cases relating to sale contracts, financial loan contracts, and commission contracts, among others, direct online case docketing shall be launched. If a party that applies for online case docketing meets the conditions for case docketing, the people's court shall register and docket the case and send a written notice of payment of litigation fees generated online to plaintiff, and plaintiff is not required to submit a separate paper complaint. A higher people's court shall establish a regular open judiciary platform on its website to dynamically disclose to the public information on the commercial cases of three-level courts in its jurisdiction such as average days of trial and termination rates. A litigation service platform or hotline shall be established to disclose information on the progress of cases such as acceptance of single cases, payment of fees, and trial dates to the parties.

(22)

Implementing networked case handling in the whole process

A higher people's court shall explore the overall building of an online case handling system, achieve online handling in the whole process from parties' litigation and court trial, incorporate all the procedure related to civil and commercial cases under original jurisdiction into the data-based handling platform, and establish a "digital file" in the online platform, so as to automatically collect and file all materials submitted by parties and generated when courts handled cases.

(23)

Establishing a litigation service platform

A higher people's court shall take the lead, in conjunction with the justice department, in building a litigation platform for lawyers, with the main service functions including online case docketing, search for cases, service of documents, submission of materials, notice of court sessions, contact with judges, file borrowing, search for laws and cases, online payment of fees, and evidence exchange and makes available guidelines for case docketing, online case docketing, calculation of litigation fees, payment of litigation fees, search for document layout, search for cases, search for information on dishonest judgment debtors, judicial auction, online mediation, and other litigation services.

   二、供全国借鉴的改革举措(23项)

序号


改革举措


主要做法


(一)开办企业(1项)
责任单位:市场监管总局牵头,工业和信息化部、人力资源社会保障部、人民银行、税务总局等国务院相关部门及各地区按职责分工负责


1


提供企业档案“容e查”服务


为企业提供带有签章和防伪水印的电子档案查询、拷贝服务,“一次拷贝,终生使用”,提升企业档案查询的实效性和便利度。


(二)办理建筑许可(4项)
责任单位:住房城乡建设部牵头,国家发展改革委、自然资源部、生态环境部等国务院相关部门及各地区按职责分工负责


2


优化环境影响评价分类分级管理


实行环境影响评价分类管理,对不涉及有毒、有害及危险品的仓储、物流配送项目等一批基本不产生生态环境影响的项目,统一不再纳入环评管理。结合各地区实际情况和基层生态环境部门承接能力,优化省级及以下生态环境部门环评审批权限,做到有收有放、放管结合。


3


实行数字化联合审图


实行施工图审查无纸化申报和网上审查,实现多图联审全过程数字化。


4


推行工程招投标交易全过程电子化


推行招投标全过程无纸化在线电子交易和电子化监管,全程网上受理、网上审批、网上办结。


5


实行施工许可证全程网上办


实行建筑工程施工许可证网上申报、限时审批、网上发证,申请人全程网上办理。


(三)获得电力(3项)
责任单位:国家能源局牵头,国家电网有限公司、中国南方电网有限责任公司、内蒙古电力(集团)有限责任公司等电网企业及各地区按职责分工负责


6


提供低压小微企业接电“零上门零审批零投资”服务


提供低压小微企业接电“零上门零审批零投资”服务,压缩小微企业获得电力报装时间、环节及成本,前置到申请环节在线完成合同签订。将电网接入工程中的规划许可、绿化许可、掘路许可等审批环节从串联前置审批改为并联同步操作,取消低压小微企业用户外部接电工程费用。北京大学互联网法律中心


7


提供客户接电移动作业终端实时响应服务


创新勘察设计移动作业终端,实时响应客户接电需求,整合典型设计、配网资源、地理信息等大数据。应用基于GIS系统的移动作业终端,精准定位用户,自动搜索电源,推行典型设计。通过GPS定位作业现场,实现电网资源数据与客户需求互联互通,压减现场勘察时间。


8


实行接电工程双经理负责制


客户经理负责项目整体协调推进,项目经理负责外线工程建设,实现“受理业务、施工准备、工程实施、计划排定”责任到人。


(四)登记财产(3项)
责任单位:自然资源部牵头,国务院相关部门及各地区按职责分工负责


9


推行不动产登记信息和地籍管理信息互联互通


建立省级层面统一的不动产登记和地籍管理信息系统平台,以不动产登记单元号作为唯一关联码,实现不动产登记“带图作业”,登记信息和地籍管理信息融合互通。平台同时实现网上申请、登记办理、网上查询、信息共享等多种功能。


10


实行不动产登记电子证照协同互认


推进政务服务“一网通办”,推行不动产登记电子证照协同互认。通过部门间数据共享获取不动产登记业务办理需要的数据,不再要求申请人重复提交。


11


建立健全不动产登记和土地权籍测绘投诉机制及土地纠纷相关信息公开制度


设立投诉热线,专门负责不动产登记和土地测绘调查的投诉处理。在自然资源管理部门和高级人民法院网站设立“土地权属争议调查处理统计查询”和“法院涉及土地纠纷案件统计查询”栏目,向社会公开土地权属争议案件的调查处理情况,在“法院审判信息网”同步公开涉及土地纠纷案件的审理情况及数据。


(五)缴纳税费(2项)
责任单位:财政部牵头,人力资源社会保障部、住房城乡建设部、税务总局等国务院相关部门及各地区按职责分工负责


12


住房公积金缴存业务全程网上办、“通缴通取”


推行住房公积金单位登记开户、单位信息变更、缴存业务全程网上办;住房公积金归集业务“通缴通取”,缴存单位和缴存人可就近自行办理业务。


13


实行纳税人线上“一表申请”、“一键报税”


打造电子税务局,探索“财税一体化”,实现企业财务报表与税务申报表数据自动转换,逐步扩大“一键报税”范围。符合条件的纳税人在电子税务局上申请发票配送,选择提货方式、配送地址、配送公司、申领份数,税务部门提供发票配送上门服务。


(六)跨境贸易(7项)
责任单位:海关总署牵头,交通运输部、商务部等国务院相关部门及各地区按职责分工负责


14


实行通关全流程电子化


实行进口许可证件申领和通关作业无纸化,减少进出口环节验核的监管证件,全面推广电子报关委托,实现网上申报、自助打印。


15


推行海关内部核批“一步作业”


简化和下放部分海关内部核批作业,“两步作业”减为“一步作业”。如报关单修撤、直接退运、暂时进出口货物及延期、特殊通道申报等,在通关现场完成核批,职能管理部门开展后续核查、不再事中干预。


16


推行集装箱设备交接单无纸化


按照先易后难原则选取企业进行双轨制试点,在保留使用现行纸质单证的同时,通过上海水运口岸国际集装箱设备交接单无纸化系统平台,实现信息电子化传递。出口集装箱进港无需向港区码头提交纸质集装箱装箱单,凭电子装箱单信息即可完成出口集装箱进港业务。


17


实行口岸分类验放


在监管场所联网基础上,对进口汽车零部件直接采信CCC认证结果;对进口矿产品先放行后检测;对鲜活农产品实施绿色通道即到即查,合格的快速放行;对符合条件商品的木质包装实施优先检疫、集中监管等便利措施,优化监管流程。


18


实行跨境贸易大数据监管


开发应用跨境贸易管理大数据平台,采集贸易链、供应链、物流链、金融链、政务链的全程数据,与上海大数据中心、中国(上海)国际贸易“单一窗口”、航运企业、海空港口、生产经营企业等进行对接,实行信息共享互用、联网核验。


19


优化关税征管全流程服务


为企业提供归类先例、税收要素预裁定等服务;推广关税保证保险和企业自助打印出口原产地证书、税单等凭证;推动属地纳税人管理制度落地,打造企业可选择、结果可预期的纳税模式。


20


同步通关和物流作业


建立集装箱“通关+物流”应用系统,同步进行通关和物流作业。


(七)执行合同(3项)
责任单位:最高人民法院牵头,司法部等国务院相关部门及各地区按职责分工负责


21


推行法院网上立案与司法数据常态化公开


对买卖合同、金融借款合同、委托合同等商事案件开通网上直接立案。当事人申请网上立案符合立案条件的,人民法院即予以登记立案,并在线生成诉讼费用缴纳通知书发送给原告,原告可以不再另行提交纸质诉状。高级人民法院在门户网站设立常态化司法公开平台,向社会动态公开辖区内三级法院商事案件平均审理天数、结案率等信息。设立诉讼服务平台或热线,向当事人公开单一案件受理、缴费、开庭日期等案件进展信息。


22


推行全流程网络化办案


高级人民法院探索统筹建设网络办案系统,实行当事人诉讼和法院审判全流程网上办理,将规定的一审民商事案件所涉诉讼流程全部纳入数据化办理平台,同时在网上平台设立“数字卷宗”,当事人提交的和法院办案中产生的材料全部自动归集、自动归档。


23


构建诉讼服务平台


高级人民法院牵头,会同司法行政部门,建设供律师使用的诉讼平台。平台主要服务功能包括:网上立案、案件查询、文书送达、材料提交、开庭提醒、联系法官、卷宗借阅、找法问案、网上交费、证据交换等;提供立案流程指引、网上立案、诉讼费计算、诉讼费用缴纳、文书样式查询、个案查询、失信被执行人信息查询、司法拍卖、在线调解等诉讼服务。


Note: The specific practices in connection with the aforesaid 36 reform measures in Beijing and Shanghai will be released concurrently on www.gov.cn. 注:上述36项改革举措的京沪两地相关具体做法,将同步在中国政府网公布。
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese