>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the Beijing Municipal Bureau of Finance, the Beijing Municipal Tax Service of the State Taxation Administration and the Beijing Municipal Human Resources and Social Security Bureau and Other Departments of Issuing the Measures for Further Improving the Tax Payment Business Environment [Effective]
北京市财政局、国家税务总局北京市税务局、北京市人力资源和社会保障局等关于印发进一步优化“纳税”营商环境工作措施的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the Beijing Municipal Bureau of Finance, the Beijing Municipal Tax Service of the State Taxation Administration, the Beijing Municipal Human Resources and Social Security Bureau, the Beijing Municipal Social Security Bureau and the Beijing Municipal Housing Provident Fund Management Center of Issuing the Measures for Further Improving the Tax Payment Business Environment 

北京市财政局、国家税务总局北京市税务局、北京市人力资源和社会保障局、北京市医疗保障局、北京住房公积金管理中心关于印发进一步优化“纳税”营商环境工作措施的通知

(No. 2101 [2019] of the Beijing Municipal Bureau of Finance) (京财税〔2019〕2101号)

The finance bureaus of all districts; the tax bureaus of all districts of Beijing Municipal Tax Service; the human resources and social security bureaus and medical security bureaus of all districts; branches and management departments of the Beijing Municipal Housing Accumulation Fund Management Center; and all relevant entities: 各区财政局,国家税务总局北京市各区(地区)税务局,各区人力资源和社会保障局、医疗保障局,住房公积金管理中心各分中心、管理部,各相关单位:
For the purposes of further advancing the reform of simplification of administrative procedures, delegation of powers, combination of decentralization and control, and optimization of services, continuously improving the business environment of this municipality, effectively implementing measures to reduce taxes and fees, streamlining the handling of taxes and fees, and increasing the convenience of handling taxes and fees, in accordance with the requirements of the Beijing Municipal Party Committee and Municipal Government for a new round of deepening the reform of simplification of administrative procedures, delegation of powers, combination of decentralization and control, and optimization of services, and optimizing the business environment, the Measures for Further Improving the Tax Payment Business Environment has been developed and issued to you for your conscientious implementation based on the actual circumstances. 为深入推进“放管服”改革,持续优化我市营商环境,切实落实减税降费措施,精简税费办理事项,提高税费办理便利度,按照市委、市政府关于新一轮深化“放管服”改革、优化营商环境工作的要求,制定了《进一步优化“纳税”营商环境的工作措施》,请结合实际认真贯彻落实。
 
特此通知。
Annex: Measures for Further Improving the Tax Payment Business Environment 附件:进一步优化“纳税”营商环境的工作措施
Beijing Municipal Bureau of Finance 北京市财政局
Beijing Municipal Tax Service, State Taxation Administration 国家税务总局北京市税务局
Beijing Municipal Human Resources and Social Security Bureau 北京市人力资源和社会保障局
Beijing Municipal Social Security Bureau 北京市医疗保障局
Beijing Municipal Housing Provident Fund Management Center 北京住房公积金管理中心
October 28, 2019 2019年10月28日
Annex 附件
Measures for Further Improving the Tax Payment Business Environment 进一步优化“纳税”营商环境的工作措施
These measures are developed for the purposes of implementing the arrangements of the Beijing Municipal Party Committee and Municipal Government to deepen the reform of simplification of administrative procedures, delegation of powers, combination of decentralization and control and optimization of services and improve the business environment, vigorously promoting a new round of tax payment business environment and continuously improving the municipality's tax payment business environment. 为贯彻落实市委、市政府深化“放管服”改革,优化营商环境部署要求,大力推动新一轮纳税营商环境改革,持续优化我市纳税营商环境,制定以下工作措施。
I. Implementing larger-scale tax cuts and fee reductions 法宝  一、实施更大规模的减税降费措施
1. Effectively implementing various tax reduction policies. According to the regulations by the central government, if a small low-profit enterprise's annual taxable income does not exceed RMB1 million, taxes shall be levied on 25% of that income; if its annual income is comprised between RMB1 million and RMB3 million, taxes shall be calculated on 50% of that income. VAT rates have been cut from 16% and 10% to 13% and 9%.
......
 (一)落实好各项减税政策。按中央统一规定,对小型微利企业年应纳税所得额不超过100万元部分,减按25%计入应纳税所得额;超过100万元但不超过300万元部分,减按50%计入应纳税所得额。下调增值税税率,将16%、10%的税率降低为13%、9%。
......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese