>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement No. 212 [2018] of the General Administration of Customs—Announcement on the 2019 Tariff Adjustment Plan [Effective]
海关总署公告2018年第212号――关于2019年关税调整方案的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the General Administration of Customs 

海关总署公告

(No. 212 [2018]) (2018年第212号)

Announcement on the 2019 Tariff Adjustment Plan 关于2019年关税调整方案的公告
The 2019 Tariff Adjustment Plan for Provisional Import and Export Tariff Rates and Other Tariff Rates, which has been approved by the State Council, shall come into force on January 1, 2019 (for details, see the website of the Ministry of Finance). For the purpose of properly implementing the 2019 Tariff Adjustment Plan for Provisional Import and Export Tariff Rates and Other Tariff Rates, the relevant matters are hereby announced as follows: 《2019年进出口暂定税率等调整方案》已经国务院批准,将自2019年1月1日起实施(具体内容见财政部网站)。为准确实施《2019年进出口暂定税率等调整方案》,现将相关事宜公告如下:
I. Main Contents of the 2019 Tariff Adjustment Plan   一、2019年关税调整方案主要内容
1. Adjustments to Import Tariff Rates. (一)调整进口关税税率。
(1) Most-favored-nation (“MFN”) tariff rates. 1.最惠国税率。
(a) Beginning as of January 1, 2019, provisional import tariff rates shall apply to 706 imported commodities; and beginning as of July 1, 2019, the provisional tariff rates of 14 information technology products shall be cancelled, and the scope of application of one provisional import tariff rate shall be narrowed. (1)自2019年1月1日起对706项商品实施进口暂定税率;自2019年7月1日起,取消14项信息技术产品进口暂定税率,同时缩小1项进口暂定税率适用范围。
(b) The MFN tariff rates of the information technology products as listed in the table attached to the Amendment to the Schedule of Tariff Concessions for the Accession of the People's Republic of China to the World Trade Organization shall be reduced for a fourth time as of July 1, 2019. (2)对《中华人民共和国加入世界贸易组织关税减让表修正案》附表所列信息技术产品最惠国税率自2019年7月1日起实施第四次降税。
...... ......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese