Announcement of the Supreme People's Court | | 最高人民法院公告 |
The Relevant Provisions of the Supreme People's Court on Issues concerning Applications for Verification of Arbitration Cases under Judicial Review, as adopted at the 1,727th meeting of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on November 20, 2017, is hereby issued and shall come into force on January 1, 2018. | | 《最高人民法院关于仲裁司法审查案件报核问题的有关规定》已于2017年11月20日由最高人民法院审判委员会第1727次会议通过,现予公布,自2018年1月1日起施行。 |
Supreme People's Court | | 最高人民法院 |
December 26, 2017 | | 2017年12月26日 |
Relevant Provisions of the Supreme People's Court on Issues concerning Applications for Verification of Arbitration Cases under Judicial Review | | 最高人民法院关于仲裁司法审查案件报核问题的有关规定 |
(Interpretation No. 21 [2017] of the Supreme People's Court) | | (法释〔2017〕21号) |
In order to correctly try arbitration cases under judicial review, unify the trying standards, safeguard the lawful rights and interests of the parties according to the law, and guarantee the arbitration development, these Provisions are developed in accordance with the Civil Procedure Law of the People's Republic of China, the Arbitration Law of the People's Republic of China, and other relevant legal provisions and in light of the judicial practice. | | 为正确审理仲裁司法审查案件,统一裁判尺度,依法保护当事人合法权益,保障仲裁发展,根据《中华人民共和国民事诉讼法》《中华人民共和国仲裁法》等法律规定,结合审判实践,制定本规定。 |
Article 1 The term “arbitration cases under judicial review” as mentioned in these Provisions includes the following cases: | | 第一条 本规定所称仲裁司法审查案件,包括下列案件: |
(1) cases where an application is filed for confirming the validity of an arbitration agreement; | | (一)申请确认仲裁协议效力案件; |
(2) cases where an application is filed for revoking an arbitral award rendered by an arbitration institution in the Chinese mainland; | | (二)申请撤销我国内地仲裁机构的仲裁裁决案件; |
(3) cases where an application is filed for enforcing an arbitral award rendered by an arbitration institution in the Chinese mainland; | | (三)申请执行我国内地仲裁机构的仲裁裁决案件; |
(4) cases where an application is filed for recognizing and enforcing an arbitral award rendered in the Hong Kong Special Administrative Region, the Macao Special Administrative Region, and Taiwan Region; ...... | | (四)申请认可和执行香港特别行政区、澳门特别行政区、台湾地区仲裁裁决案件; ...... |
|
Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | |
| | |