>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the General Office of the China National Intellectual Property Administration on the Official Use of the New English Name of the China National Intellectual Property Administration and Other Matters [Effective]
国家知识产权局办公室关于正式启用国家知识产权局新英文译名等事项的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the General Office of the China National Intellectual Property Administration on the Official Use of the New English Name of the China National Intellectual Property Administration and Other Matters 

国家知识产权局办公室关于正式启用国家知识产权局新英文译名等事项的通知

(Letter No. 597 [2018] of the General Office of the China National Intellectual Property Administration) (国知办函办字〔2018〕597号)

All departments of the China National Intellectual Property Administration (“CNIPA”); all departments of the Patent Office; and all entities directly under the CNIPA, and all social groups: 局机关各部门,专利局各部门,局各直属单位、各社会团体:
For the purpose of implementing the spirit of the Notice of the Secretariat of the General Office of the State Council on Issuing the English Names of the State Council's Institutions, with the approval of the CNIPA, CNIPA will, beginning on August 28, 2018, officially use its new English name: “National Intellectual Property Administration, PRC,” or “China National Intellectual Property Administration,” which is officially abbreviated as “CNIPA” and orally expressed as the pronunciations of C, N, I, P, A, letter by letter. 为贯彻落实国务院办公厅秘书局《关于印发国务院机构英文译名的通知》精神,经局批准,自2018年8月28日起,我局正式启用新的英文译名:“National Intellectual Property Administration,PRC”,或“China National Intellectual Property Administration”。对外正式简称为“CNIPA”,口头表述为C、N、I、P、A逐字母发音。
...... ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese