>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Interpretation of the Supreme People's Court on Several Issues concerning the Application of the Extinctive Prescription Rules in the General Provisions of the Civil Law of the People's Republic of China [Effective]
最高人民法院关于适用《中华人民共和国民法总则》诉讼时效制度若干问题的解释 [现行有效]
【法宝引证码】

 
Announcement of the Supreme People's Court of the People's Republic of China 

中华人民共和国最高人民法院公告

The Interpretation of the Supreme People's Court on Several Issues concerning the Application of the Extinctive Prescription Rules in the General Provisions of the Civil Law of the People's Republic of China, as adopted at the 1744th session of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on July 2, 2018, is hereby issued, and shall come into force on July 23, 2018. 《最高人民法院关于适用〈中华人民共和国民法总则〉诉讼时效制度若干问题的解释》已于2018年7月2日由最高人民法院审判委员会第1744次会议通过,现予公布,自2018年7月23日起施行。
Supreme People's Court 最高人民法院
July 18, 2018 2018年7月18日
Interpretation of the Supreme People's Court on Several Issues concerning the Application of the Extinctive Prescription Rules in the General Provisions of the Civil Law of the People's Republic of China 最高人民法院关于适用《中华人民共和国民法总则》诉讼时效制度若干问题的解释
(Adopted at the 1744th session of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on July 2, 2018, and coming into force on July 23, 2018, Interpretation No. 12 [2018] of the Supreme People's Court) (2018年7月2日最高人民法院审判委员会第1744次会议通过,自2018年7月23日起施行 法释〔2018〕12号)
For the purposes of accurately applying the extinctive prescription rules in the General Provisions of the Civil Law of the People's Republic of China and protecting the lawful rights and interests of the parties, this Interpretation is developed in consideration of trial practice. 为正确适用《中华人民共和国民法总则》关于诉讼时效制度的规定,保护当事人的合法权益,结合审判实践,制定本解释。
Article 1 Where the prescriptive period begins after the General Provisions of the Civil Law come into force, the provision of Article 188 of the General Provisions of the Civil Law on a three-year prescriptive period shall apply. A party's claim for the application of the provision of the General Principles of the Civil Law on a two-year or one year prescriptive period shall not be supported by a people's court.   第一条 民法总则施行后诉讼时效期间开始计算的,应当适用民法总则一百八十八条关于三年诉讼时效期间的规定。当事人主张适用民法通则关于二年或者一年诉讼时效期间规定的,人民法院不予支持。
...... ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese