>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement No. 83 [2017] of the Ministry of Commerce—Announcement on Filing of Anti-dumping Investigation against Imports of Butan-1-ol Originating in Taiwan Region, Malaysia and the U.S. [Effective]
商务部公告2017年第83号――关于对原产于台湾地区、马来西亚和美国的进口正丁醇进行反倾销立案调查的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the Ministry of Commerce 

商务部公告

(No. 83 [2017]) (2017年第83号)

Announcement on Filing of Anti-dumping Investigation against Imports of Butan-1-ol Originating in Taiwan Region, Malaysia and the U.S. 关于对原产于台湾地区、马来西亚和美国的进口正丁醇进行反倾销立案调查的公告
The Ministry of Commerce of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the "MOFCOM") received on November 8, 2017 a petition formally filed by PetroChina Company Limited Jilin Petrochemical Branch, PetroChina Company Limited Daqing Petrochemical Branch and PetroChina Sichuan Petrochemical Co., Ltd. (hereinafter referred to as the "Petitioners") on behalf of the Butan-1-ol industry in the Chinese mainland for an anti-dumping investigation into imports of Butan-1-ol originating in Taiwan region, Malaysia and the U.S. The MOFCOM has examined, in accordance with relevant provisions of the Anti-dumping Regulations of the People's Republic of China, the qualification of the Petitioners, product in question, similar products in the Chinese mainland, impact of the imports in question on the industry concerned in the Chinese mainland, and countries (region) involved. 中华人民共和国商务部(以下简称商务部)于2017年11月8日收到中国石油天然气股份有限公司吉林石化分公司、中国石油天然气股份有限公司大庆石化分公司和中国石油四川石化有限责任公司(以下称申请人)代表中国大陆正丁醇产业正式提交的反倾销调查申请。申请人请求对原产于台湾地区、马来西亚和美国的进口正丁醇进行反倾销调查。商务部依据《中华人民共和国反倾销条例》有关规定,对申请人的资格、申请调查产品的有关情况、中国大陆同类产品的有关情况、申请调查进口产品对中国大陆产业的影响、申请调查国家(地区)的有关情况等进行了审查。
According to the evidence provided by the Petitioners and the preliminary examination conducted by the MOFCOM, the aggregate output of Butan-1-ol produced by the Petitioners and enterprises supporting the petition took up over 50% of the total output of similar products in the Chinese mainland in the corresponding periods of 2015 and 2016, which was in line with the provisions on a petition for an anti-dumping investigation by the relevant industry in the Chinese mainland as prescribed in Articles 11 and 13 of the Anti-dumping Regulations of the People's Republic of China. Meanwhile, the petition contains details and relevant evidence required in Articles 14 and 15 of the Anti-dumping Regulations of the People's Republic of China for case-filing of anti-dumping investigations. 根据申请人提供的证据和商务部的初步审查,申请人及支持申请企业的正丁醇合计产量在2015年和2016年均占同期中国大陆同类产品总产量50%以上,符合《中华人民共和国反倾销条例》第十一条和第十三条有关中国大陆产业提出反倾销调查申请的规定。同时,申请书中包含了《中华人民共和国反倾销条例》第十四条、第十五条规定的反倾销调查立案所要求的内容及有关证据。
According to the above outcome of examination and in accordance with Article 16 of the Anti-dumping Regulations of the People's Republic of China, the MOFCOM decided on December 29, 2017 to initiate an anti-dumping investigation into imports of Butan-1-ol originating in Taiwan region, Malaysia and the U.S. And it is hereby announced as follows: 根据上述审查结果,依据《中华人民共和国反倾销条例》第十六条的规定,商务部决定自2017年12月29日起对原产于台湾地区、马来西亚和美国的进口正丁醇进行反倾销立案调查。现将有关事项公告如下:
I. Filing of Investigation and Investigation Period   一、立案调查及调查期
Upon the release hereof, the MOFCOM initiated an anti-dumping investigation into imports of Butan-1-ol originating in Taiwan region, Malaysia and the U.S. The period for dumping investigation is from July 1, 2016 to June 30, 2017, and the period for industry injury investigation is from January 1, 2014 to June 30, 2017. 自本公告发布之日起,商务部对原产于台湾地区、马来西亚和美国的进口正丁醇进行反倾销立案调查,本次调查确定的倾销调查期为2016年7月1日至2017年6月30日,产业损害调查期为2014年1月1日至2017年6月30日。
II. Product in Question and Scope of Investigation   二、被调查产品及调查范围
Scope of investigation: imports of Butan-1-ol originating in Taiwan region, Malaysia and the U.S. 调查范围:原产于台湾地区、马来西亚和美国的进口正丁醇。
Name of the product in question: 正丁醇, also known as 1-丁醇,丙原醇and酪醇
......
 被调查产品名称:正丁醇,又称1-丁醇、丙原醇、酪醇
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese