>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Home Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the State Intellectual Property Office on Amending the Several Provisions on Regulating Patent Application Activities (2017) [Effective]
国家知识产权局关于修改《关于规范专利申请行为的若干规定》的决定(2017) [现行有效]
【法宝引证码】

  
 
Order of the State Intellectual Property Office 

国家知识产权局令

(No. 75) (第七十五号)

The Decision of the State Intellectual Property Office on Amending the Several Provisions on Regulating Patent Application Activities, as deliberated and adopted at the executive meeting of the SIPO, is hereby issued, and shall come into force on April 1, 2017. 《国家知识产权局关于修改〈关于规范专利申请行为的若干规定〉的决定》已经局务会审议通过,现予公布,自2017年4月1日起施行。
Director: Shen Changyu 局 长 申长雨
February 28, 2017 2017年2月28日
Decision of the State Intellectual Property Office on Amending the Several Provisions on Regulating Patent Application Activities 国家知识产权局关于修改《关于规范专利申请行为的若干规定》的决定
The SIPO has decided to amend the Several Provisions on Regulating Patent Application Activities as follows: 国家知识产权局决定对《关于规范专利申请行为的若干规定》作如下修改:
I. Amendment to Article 3   一、第三条的修改
...... ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese