>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Shenzhen Stock Exchange on Amending Certain Clauses of the Trading Rules of the Shenzhen Stock Exchange involving Trading Participants (2016) [Effective]
深圳证券交易所关于修改《深圳证券交易所交易规则》涉及交易参与人若干条款的通知(2016) [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the Shenzhen Stock Exchange on Amending Certain Clauses of the Trading Rules of the Shenzhen Stock Exchange involving Trading Participants 

深圳证券交易所关于修改《深圳证券交易所交易规则》涉及交易参与人若干条款的通知

(No. 291 [2016] of the Shenzhen Stock Exchange) (深证会〔2016〕291号)

All market participants: 各市场参与人:
To assist the implementation of Shenzhen-Hong Kong Stock Connect, with the approval of the China Securities Regulatory Commission, the Shenzhen Stock Exchange (hereinafter referred to as the “SZSE”) has amended certain clauses of the Trading Rules of the Shenzhen Stock Exchange (2016 Revision) involving trading participants as follows: 为配合深港通的实施,经中国证监会批准,深圳证券交易所(以下简称“本所”)对《深圳证券交易所交易规则(2016年修订)》中涉及交易参与人的若干条款进行了修改,具体修改内容如下:
I. Amending the provisions on the scope of trading participants   一、调整交易参与人范围的相关规定
Article 2.2.1 is amended to read: “To trade in securities on the SZSE, members and institutions recognized by the SZSE shall apply to the SZSE for trading privilege, and become trading participants of the SZSE. 第2.2.1条修改为:“会员及本所认可的机构进入本所市场进行证券交易,应当向本所申请取得交易权限,成为本所交易参与人。
Trading participants shall trade in securities through the business units opened with the SZSE upon application, and comply with these Rules and relevant provisions of other business rules of the SZSE on trading in securities.” 交易参与人应当通过在本所申请开设的交易单元进行证券交易,并遵守本规则以及本所其他业务规则关于证券交易业务的相关规定。”
II. Additions on trading orders sent by trading participants   二、补充交易参与人的交易申报事项
1. Article 3.1.2 is amended to read: “Trading participants shall send buy or sell orders to the SZSE's trading mainframe through their order routing systems, and execute trades according to these Rules; and the trading records shall be sent by the SZSE to trading participants.” 1.第3.1.2条修改为:“交易参与人通过报盘系统向本所交易主机发送买卖申报指令,并按本规则达成交易,交易记录由本所发送至交易参与人。”
2. Article 3.1.3 is amended to read: “Trading participants shall, according to the relevant provisions, properly keep the records of instructions from clients and order routing activities.” 2.第3.1.3条修改为:“交易参与人应当按有关规定妥善保管委托和申报记录。”
3. Article 3.3.1 is amended to read: “The SZSE accepts auction orders routed by trading participants from 9:15 to 9:25, 9:30 to 11:30, and 13:00 to 15:00 on each trading day.
......
 3.第3.3.1条修改为:“本所接受交易参与人竞价交易申报的时间为每个交易日9:15至9:25、9:30至11:30、13:00至15:00。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese