>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the State Administration for Industry and Commerce on Issues concerning the Recordation of Trademark Agencies [Effective]
国家工商总局关于商标代理机构备案有关问题的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

 

Notice of the State Administration for Industry and Commerce on Issues concerning the Recordation of Trademark Agencies

 

国家工商总局关于商标代理机构备案有关问题的通知

(No. 134 [2014] of the State Administration for Industry and Commerce) (工商标字〔2014〕134号)

The administrations for industry and commerce of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; and all trademark agencies: 各省、自治区、直辖市工商行政管理局,各商标代理机构:
The revised Trademark Law and the Regulation on the Implementation of the Trademark Law have come into force on May 1, 2014. To regulate the recordation of trademark agencies and facilitate trademark agencies' provision of agency services, in accordance with the Regulation on the Implementation of the Trademark Law, you are hereby notified of the matters on the recordation of trademark agencies as follows:
......
 修订后的《商标法》及《商标法实施条例》已于2014年5月1日施行。为规范商标代理机构备案工作,方便商标代理机构开展代理业务,根据《商标法实施条例》的规定,现将商标代理机构备案有关事项通知如下:
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese