>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Ministry of Finance, the General Administration of Customs and the State Administration of Taxation on Import Tax Policies for China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone [Effective]
财政部、海关总署、国家税务总局关于中国(上海)自由贸易试验区有关进口税收政策的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the Ministry of Finance, the General Administration of Customs and the State Administration of Taxation on Import Tax Policies for China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone 

财政部、海关总署、国家税务总局关于中国(上海)自由贸易试验区有关进口税收政策的通知

(No. 75 [2013] of the Ministry of Finance) (财关税〔2013〕75号)

The Shanghai Municipal Finance Bureau, the Shanghai Customs, and the Shanghai Municipal Office of the State Administration of Taxation: 上海市财政局、上海海关、上海市国家税务局:
In order to implement the relevant policies in the Framework Plan for China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone, you are hereby notified of the import tax policies for China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone (“SHFTZ”) as follows: 为贯彻落实《中国(上海)自由贸易试验区总体方案》中的相关政策,现就中国(上海)自由贸易试验区有关进口税收政策通知如下:
I. The preferential value-added tax (“VAT”) policies in the Notice of the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation on Adjusting the Value-Added Tax Polices for Imported Airplanes (No. 53 [2013] of the Ministry of Finance) and the Notice of the General Administration of Customs on Issues concerning Adjusting the Import Value-Added Tax for Imported Airplanes (No. 90 [2013] of the General Administration of Customs) shall be applicable to the airplanes with an empty weight of 25 tons or more purchased from overseas with the approval of relevant state authorities and leased to domestic airline companies by domestic leasing companies registered in SHFTZ or their project subsidiaries.
......
   一、对试验区内注册的国内租赁公司或其设立的项目子公司,经国家有关部门批准从境外购买空载重量在25吨以上并租赁给国内航空公司使用的飞机,享受《财政部 国家税务总局关于调整进口飞机有关增值税政策的通知》(财关税〔2013〕53号)和《海关总署关于调整进口飞机进口环节增值税有关问题的通知》(署税发〔2013〕90号)规定的增值税优惠政策。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese