>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the Guangzhou Municipal Administration for Market Regulation of Issuing the Opinions on Facilitating the Registration of Foreign-funded Enterprises [Effective]
广州市市场监督管理局关于印发促进外商投资企业注册便利化的意见的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the Guangzhou Municipal Administration for Market Regulation of Issuing the Opinions on Facilitating the Registration of Foreign-funded Enterprises 

广州市市场监督管理局关于印发促进外商投资企业注册便利化的意见的通知

(No. 3 [2020] of the Guangzhou Municipal Administration for Market Regulation) (穗市监规字〔2020〕3号)

The administrations for market regulation of all districts; the Administrative Approval Bureaus of Tianhe District and Nansha District; all departments and offices, and all entities directly under the Guangzhou Municipal Administration for Market Regulation; and all relevant entities: 各区市场监督管理局,天河区、南沙区行政审批局,市市场监督管理局机关各处室、各直属单位,各有关单位:
The Opinions on Facilitating the Registration of Foreign-funded Enterprises, as amended, are hereby issued to you for your compliance and implementation. Please report any problems encountered during the implementation thereof to the Municipal Administration for Market Regulation. 现将修改后的《关于促进外商投资企业注册便利化的意见》印发给你们,请遵照执行。执行中遇到的问题,请向市市场监督管理局反映。
Guangzhou Municipal Administration for Market Regulation 广州市市场监督管理局
June 12, 2020 2020年6月12日
Opinions on Facilitating the Registration of Foreign-funded Enterprises 关于促进外商投资企业注册便利化的意见
For the purposes of implementing the spirit of the report of the 19th CPC National Congress and General Secretary Xi Jinping's important speech, titled “Standing in the Forefront of China in Four Aspects”, especially standing in the forefront in creating a new pattern of opening up on all fronts, further deepening the reform of the business system, improving the business environment for foreign investors and stimulating the vitality of foreign market players, in accordance with the Company Law of the People's Republic of China and the Regulations of Guangdong Province on Commercial Registration and other laws and regulations and in light of the registration of foreign-funded enterprises in Guangzhou, the following opinions are hereby offered: 为贯彻落实党的十九大报告和习近平总书记“四个走在全国前列”重要讲话精神,特别是在形成全面开放新格局上走在全国前列的要求,进一步深化商事制度改革,优化外资营商环境,激发外资市场主体活力,根据《中华人民共和国公司法》《广东省商事登记条例》等法律法规,结合我市外商投资企业注册情况,现提出如下意见:
I. Allowing foreign investors' names or trade names to be used in enterprise name.   一、允许企业名称中使用外国投资者名称或商号
If a foreign investor's name or trade name is to be used in an enterprise name, a combination of factors including its historical background, brand effect and awareness shall be taken into comprehensive consideration, so that the enterprise's will may be respected to the greatest extent possible. Unless expressly prohibited by laws and regulations, a foreign-funded enterprise shall be allowed to use expressions such as its foreign investor's name or trade name in its name. 对于企业名称中拟使用外国投资者名称或商号的,综合考虑其在国外的历史背景、品牌效应及知名度等因素,最大程度地尊重企业意愿,除法律、法规明确禁止外,允许外商投资企业在名称中使用外国投资者名称或商号等表述。
II. Allowing enterprises to independently describe their business scope 中小学减的负已经加到家长身上了  二、允许企业经营范围自主表述
If a foreign-funded enterprise does not involve the special management measures for foreign investment access, its business scope may be independently described according to the Guiding Catalog of Industries with Foreign Investment or the industrial classification for national economic activities, or by reference to the description about its business scope as set out in the approval documents by the original approval organ. Foreign-funded enterprises in new business forms or new industries are allowed to independently describe their business scope.
......
 对于不涉及外商投资准入特别管理措施的外商投资企业,经营范围可按照《外商投资产业指导目录》或参照国民经济行业分类等自主表述,也可参考原审批机关批准文件关于经营范围的表述,允许属于新业态、新行业的外商投资企业经营范围自主表述。
......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese