>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Shanghai Stock Exchange Regarding Amending Article 40 of the Measures of the Shanghai Stock Exchange for the Implementation of the Shanghai-Hong Kong Stock Connect (2018) [Effective]
上海证券交易所关于修改《上海证券交易所沪港通业务实施办法》第四十条的通知(2018) [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the Shanghai Stock Exchange Regarding Amending Article 40 of the Measures of the Shanghai Stock Exchange for the Implementation of the Shanghai-Hong Kong Stock Connect 

上海证券交易所关于修改《上海证券交易所沪港通业务实施办法》第四十条的通知

(No. 60 [2018] of the Shanghai Stock Exchange) (上证发〔2018〕60号)

All market participants: 各市场参与人:
For the purpose of coordinating with the adjustment of the at-the-close trading mechanism, with the approval of the China Securities Regulatory Commission, the Shanghai Stock Exchange has amended Article 40 of the Measures of the Shanghai Stock Exchange for the Implementation of the Shanghai-Hong Kong Stock Connect (hereinafter referred to as the “Implementation Measures”), and you are hereby notified of the relevant matters as follows. 为配合收盘交易机制调整,经中国证监会批准,上海证券交易所对《上海证券交易所沪港通业务实施办法》(以下简称《实施办法》)第四十条进行了修改,并将有关事项通知如下。
I. Article 40 is amended to read: “Once the daily quota is used up during the SSE's opening call auction session, the SEHK's securities trading service company shall suspend acceptance of buy orders placed after the session, but may still accept sell orders. If the balance of daily quota becomes positive before the commencement of the SSE's continuous auction session because buy orders are canceled or rejected by the SSE or sell orders are executed, among others, the SEHK's securities trading service company shall resume acceptance of subsequent buy orders.   一、第四十条修改为:“当日额度在本所开盘集合竞价阶段使用完毕的,联交所证券交易服务公司暂停接受该时段后续的买入申报,但仍然接受卖出申报。此后在本所连续竞价阶段开始前,因买入申报被撤销、被本所拒绝接受或者卖出申报成交等情形,导致当日额度余额大于零的,联交所证券交易服务公司恢复接受后续的买入申报。
...... ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese