>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement No. 37 [2019] of the General Administration of Customs—Announcement on Issuing the Instructions for Customs Clearance with respect to the International Horticultural Exhibition 2019, Beijing, China [Effective]
海关总署公告2019年第37号――关于发布《2019年中国北京世界园艺博览会海关通关须知》的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the General Administration of Customs 

海关总署公告

(No. 37 [2019]) (2019年第37号)

Announcement on Issuing the Instructions for Customs Clearance with respect to the International Horticultural Exhibition 2019, Beijing, China 关于发布《2019年中国北京世界园艺博览会海关通关须知》的公告
For the purposes of supporting the successful holding of the International Horticultural Exhibition 2019, Beijing, China and serving and guaranteeing its smooth running, the General Administration of Customs developed the Instructions for Customs Clearance with respect to the International Horticultural Exhibition 2019, Beijing, China (see Annex), which shall apply to the preparation and holding of the International Horticultural Exhibition 2019, Beijing, China and are hereby issued. 为支持办好2019年中国北京世界园艺博览会,服务保障博览会顺利进行,海关总署制定了《2019年中国北京世界园艺博览会海关通关须知》(见附件),适用于2019年中国北京世界园艺博览会筹备和举办期间,现予以公布。
 特此公告。
Annex: 附件:
Instructions for Customs Clearance with respect to the International Horticultural Exhibition 2019, Beijing, China 2019年中国北京世界园艺博览会海关通关须知
General Administration of Customs 海关总署
February 27, 2019 2019年2月27日
Annex: 附件:
Instructions for Customs Clearance with respect to the International Horticultural Exhibition 2019, Beijing, China 2019年中国北京世界园艺博览会海关通关须知
The Customs of the People's Republic of China will provide comprehensive and fine services for the International Horticultural Exhibition 2019, Beijing, China (hereinafter referred to as the "Beijing Expo 2019") and supervise inbound and outbound articles and personnel in connection with the Beijing Expo 2019 in accordance with the Customs Law of the People's Republic of China, the Law of the People's Republic of China on Import and Export Commodity Inspection, the Law of the People's Republic of China on Entry and Exit Animal and Plant Quarantine, the Frontier Health and Quarantine Law of the People's Republic of China, the Food Safety Law of the People's Republic of China, and the Regulations of the People's Republic of China on Import and Export Duties, etc. 中华人民共和国海关将为2019年中国北京世界园艺博览会(以下简称“2019北京世园会”)提供全面优质的服务,并按照《中华人民共和国海关法》《中华人民共和国进出口商品检验法》《中华人民共和国进出境动植物检疫法》《中华人民共和国国境卫生检疫法》《中华人民共和国食品安全法》《中华人民共和国关税条例》等法律法规对2019北京世园会进出境物资和人员实施监管。
During the Beijing Expo 2019, there will be Customs at the scene to provide relevant consulting services. 2019北京世园会期间,海关将派员入驻现场,提供相关咨询服务。
I. Filing of the Beijing Expo 2019   一、2019北京世园会备案
The Beijing World Horticultural Expo Coordination Bureau (hereinafter referred to as the "Coordination Bureau") or a logistics enterprise authorized by it shall, through the "Single Window" and "Internet plus Customs," complete the filing of information on the Beijing Expo 2019 with the Customs in advance and institute Customs procedures in the manner of "one-time filing and customs declaration by lots" so as to ensure the fast-track clearance of articles in connection with the Beijing Expo 2019 on their arrival at the port. 2019北京世园会事务协调局(以下简称“北京世园局”)或其委托的物流代理企业,通过“单一窗口”和“互联网+海关”提前完成2019北京世园会相关信息海关备案,采取“一次备案、分批报关”的方式办理海关手续,确保2019北京世园会物资抵达口岸后快速通关。
II. General security as to temporarily imported exhibits   二、暂时进境展览品总担保
For temporarily imported exhibits of the Beijing Expo 2019, the Beijing International Horticultural Exhibition Investment and Development Co., Ltd., an affiliate of the Coordination Bureau, shall provide the Beijing Customs District with a bank bond as general security for tax. An overseas exhibitor or a logistics enterprise authorized by it is not required to provide security for tax on a case-by-case basis to the Customs upon the strength of the Certificate of Inbound Articles for the International Horticultural Exhibition 2019, Beijing, China (Annex 1). 对2019北京世园会暂时进境展览品,由北京世园局下属北京世园投资发展有限责任公司向北京海关提供银行保函办理税款总担保。境外参展商或其委托的物流代理企业持《2019年中国北京世界园艺博览会进境物资证明函》(附1)免于逐票向海关提交税款担保。
III. Approval of entry of special exhibits
......
   三、特殊展览品准入审批

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese