>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement of the Ministry of Finance and the State Taxation Administration on Expanding the Scope of Application of the Preferential Policies on the Accelerated Depreciation of Fixed Assets [Effective]
财政部、税务总局关于扩大固定资产加速折旧优惠政策适用范围的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the Ministry of Finance and the State Taxation Administration on Expanding the Scope of Application of the Preferential Policies on the Accelerated Depreciation of Fixed Assets 

财政部、税务总局关于扩大固定资产加速折旧优惠政策适用范围的公告

(Announcement No. 66 [2019] of the Ministry of Finance and the State Taxation Administration) (财政部、税务总局公告2019年第66号)

For the purpose of supporting manufacturing enterprises in accelerating technological transformation and equipment replacement, the policies on the accelerated depreciation of fixed assets are hereby announced as follows: 为支持制造业企业加快技术改造和设备更新,现就有关固定资产加速折旧政策公告如下:
I. From January 1, 2019, the scope of industries to which the preferences on the accelerated depreciation of fixed assets as prescribed by the Notice by the Ministry of Finance and the State Taxation Administration of Improving the Enterprise Income Tax Policies on the Accelerated Depreciation of Fixed Assets (No. 75 [2014], MOF) and the Notice by the Ministry of Finance and the State Taxation Administration of Further Improving the Enterprise Income Tax Policies on the Accelerated Depreciation of Fixed Assets (No. 106 [2015], MOF) applies shall be expanded to all manufacturing industries.   一、自2019年1月1日起,适用《财政部 国家税务总局关于完善固定资产加速折旧企业所得税政策的通知》(财税〔2014〕75号)和《财政部 国家税务总局关于进一步完善固定资产加速折旧企业所得税政策的通知》(财税〔2015〕106号)规定固定资产加速折旧优惠的行业范围,扩大至全部制造业领域。
...... ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese