>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the General Office of the National Intellectual Property Administration of Issuing the Form of Correlation between International Patent Classification and Industrial Classification for National Economic Activities (2018) [Effective]
国家知识产权局办公室关于印发《国际专利分类与国民经济行业分类参照关系表(2018)》的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the General Office of the National Intellectual Property Administration of Issuing the Form of Correlation between International Patent Classification and Industrial Classification for National Economic Activities (2018) 

国家知识产权局办公室关于印发《国际专利分类与国民经济行业分类参照关系表(2018)》的通知

(No. 31 [2018] of the General Office of the National Intellectual Property Administration) (国知办发规字〔2018〕31号)

The intellectual property offices of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; all departments of the National Intellectual Property Administration (“CNIPA”); all departments of patent offices; all entities directly under the CNIPA; and all social organizations: 各省、自治区、直辖市知识产权局;局机关各部门,专利局各部门,局各直属单位、各社会团体:
For the purposes of implementing the requirements for “strengthening the correlative evaluation of patent activities and economic benefits” in the National Plan for Protection and Application of Intellectual Property Rights during the “13th Five-Year Plan” Period, promoting the smooth progress of the evaluation of innovation-driven development featuring integration of patents and industrial development, and realizing the connection between patents and industries, the CNIPA has prepared the Form of Correlation between International Patent Classification and Industrial Classification for National Economic Activities (2018), which is hereby issued for your reference in the work in consideration of your actual circumstances.
......
 为落实《“十三五”国家知识产权保护与运用规划》中关于“加强专利活动与经济效益之间的关联评价”的要求,促进专利与产业发展相结合的创新驱动发展评价工作顺利开展,实现专利与产业的对接,国家知识产权局编制了《国际专利分类与国民经济行业分类参照关系表(2018)》,现予印发。请结合本地区、本部门单位实际在工作中参照使用。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese