>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Reply of the Supreme People's Court on the Request of the Higher People's Court of Gansu Province for Instructions on Such Issues as Whether or Not, in Case a Creditor Transfers the Principal Creditor's Right to a Third Party according to Law within the Limitation of Actions, the Relevant Guarantor Shall Still Bear the Liabilities of Guaranty [Effective]
最高人民法院关于甘肃省高级人民法院就在诉讼时效期间债权人依法将主债权转让给第三人保证人是否继续承担保证责任等问题请示的答复 [现行有效]
【法宝引证码】

 
Reply of the Supreme People's Court on the Request of the Higher People's Court of Gansu Province for Instructions on Such Issues as Whether or Not, in Case a Creditor Transfers the Principal Creditor's Right to a Third Party according to Law within the Limitation of Actions, the Relevant Guarantor Shall Still Bear the Liabilities of Guaranty 

最高人民法院关于甘肃省高级人民法院就在诉讼时效期间债权人依法将主债权转让给第三人保证人是否继续承担保证责任等问题请示的答复


(October 20, 2003 No. 39 [2003] of the Supreme People's Court)
 
(2003年10月20日 [2003]民二他字第39号)


The Higher People's Court of Gansu Province:
 
甘肃省高级人民法院:

Your Request for Instructions No. 175 [2003] has been received and we hereby reply upon deliberation as follows:
 
你院甘高法[2003]176号请示收悉。经研究,答复如下:

 
I. Within the limitation of actions, where any creditor transfers his principal creditor's right to a third party in accordance with the provisions of Article 81 of the Contract Law of the People's Republic of China and Article 22 of the Guaranty Law of the People's Republic of China, the guaranteed claims shall be transferred as an accessory right and the relevant guarantor shall still bear the liabilities of guaranty within the original scope of security of guaranty.
......
   一、在诉讼时效期间,凡符合《中华人民共和国合同法》第八十一条和《中华人民共和国担保法》第二十二条规定的,债权人将主债权转让给第三人,保证债权作为从权利一并转移,保证人在原保证担保的范围内继续承担保证责任。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese