|
|
|
|
|
|
|
Notice by the Shanghai Clearing House of the Exemption of the Fees Related to Institutions in Key Affected Areas | | 银行间市场清算所股份有限公司关于减免重点疫区机构相关费用的通知 |
(No. 24 [2020] of the Shanghai Clearing House) | | (清算所发〔2020〕24号) |
All market participants: | | 各市场成员: |
For purposes of implementing the spirit of the Notice of Further Strengthening Financial Support for the Prevention and Control of the COVID-19 Outbreak, maximizing the role of financial infrastructure in supporting the prevention and control of the COVID-19 outbreak, and maintaining the smooth and orderly operation of financial markets, the Shanghai Clearing House (“SHCH”) has decided to waive the fees related to institutions in key affected areas and special bonds for fight against the COVID-19 outbreak. You are hereby notified as follows: | | 为贯彻落实《关于进一步强化金融支持防控新型冠状病毒感染肺炎疫情的通知》精神,充分发挥金融基础设施对疫情防控支持作用,维护金融市场平稳有序运行,银行间市场清算所股份有限公司(以下简称上海清算所)决定减免重点疫区机构及专项抗击疫情债券相关费用。现通知如下: |
I. Issuers registered in Hubei Province shall be exempt from 100% of fees for issuance registration and service fees for interest payment and principal redemption that will be incurred in 2020. ...... | | 一、对注册地在湖北省的发行主体2020年产生的发行登记费及付息兑付服务费,100%全额减免。 ...... |
| Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | | | | |
|
Scan QR Code and Read on Mobile
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials as we dynamically expand content.
|
|
|
|
|
|