>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Press Communiqué of the Meeting of the Council of The Heads of the Member States of The Shanghai Cooperation Organization (2012) [Effective]
上海合作组织成员国元首理事会会议新闻公报(2012) [现行有效]
【法宝引证码】

Press Communiqué of the Meeting of the Council of The Heads of the Member States of The Shanghai Cooperation Organization (2012)

 

上海合作组织成员国元首理事会会议新闻公报(2012)

(Beijing, 6-7 June 2012) (2012年6月6日至7日 北京)

On 6-7 June 2012, the Meeting of the Council of the Heads of the Member States of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) was held in Beijing. President Nursultan Nazarbayev of the Republic of Kazakhstan, President Hu Jintao of the People's Republic of China, President Almazbek Atambayev of the Kyrgyz Republic, President Vladimir Putin of the Russian Federation, President Emomalii Rahmon of the Republic of Tajikistan and President Islam Karimov of the Republic of Uzbekistan attended the meeting. 2012年6月6日至7日,上海合作组织(以下简称“上合组织”或“本组织”)成员国元首理事会会议在北京举行。哈萨克斯坦共和国总统纳扎尔巴耶夫、中华人民共和国主席胡锦涛、吉尔吉斯共和国总统阿塔姆巴耶夫、俄罗斯联邦总统普京、塔吉克斯坦共和国总统拉赫蒙、乌兹别克斯坦共和国总统卡里莫夫与会。
The meeting was chaired by President Hu Jintao of the People's Republic of China. 会议由中华人民共和国主席胡锦涛主持。
SCO Secretary-General Muratbek Sansyzbayevich Imanaliev and Director of the Executive Committee of the SCO Regional Counter-Terrorism Structure (RCTS) Dzhenisbek Djumanbekov attended the meeting. 上合组织秘书长伊马纳利耶夫、上合组织地区反恐怖机构(以下简称“地区反恐怖机构”)执行委员会主任朱曼别科夫出席了会议。
The heads of delegations from the SCO observer states i.e. President Mahmoud Ahmadinejad of the Islamic Republic of Iran, President Tsakhiagiin Elbegdorj of Mongolia, President Asif Ali Zardari of the Islamic Republic of Pakistan and Minister of External Affairs S. M. Krishna of the Republic of India, as well as guests of the host state i.e. President Hamid Karzai of the Islamic Republic of Afghanistan and President Gurbanguly Berdimuhamedow of Turkmenistan attended the meeting and delivered statements. 上合组织各观察员国代表团团长伊朗伊斯兰共和国总统艾哈迈迪内贾德、蒙古国总统额勒贝格道尔吉、巴基斯坦伊斯兰共和国总统扎尔达里、印度共和国外交部长克里希纳,以及主席国客人阿富汗伊斯兰共和国总统卡尔扎伊、土库曼斯坦总统别尔德穆哈梅多夫列席会议并讲话。
The Special Representative of the UN Secretary-General and Head of the UN Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia Miroslav Jenca, Chairman of the Executive Committee of the Commonwealth of Independent States Sergei Lebedev, Secretary General of the Eurasian Economic Community Tair Mansurov and Secretary General of the Collective Security Treaty Organization Nikolai Bordyuzha also attended the meeting. 联合国秘书长特别代表、联合国中亚地区预防外交中心主任延恰,独联体执委会主席列别捷夫,欧亚经济共同体秘书长曼苏罗夫,集体安全条约组织秘书长博尔久扎也列席了会议。
The heads of state exchanged views on the international and regional situations, major international and regional issues and outlook of the future development of the SCO. 元首们就当前国际和地区形势、重大国际和地区问题以及上合组织未来发展前景交换了意见。
The heads of state stated that the establishment and growth of the SCO gave a strong push to regional cooperation, enhanced good-neighborliness and mutual trust and brought about the harmonious coexistence of SCO member states. 元首们指出,上合组织的成立与发展,有力地促进了区域合作,增强了睦邻友好与互信,开创了上合组织成员国和谐共存的局面。
Comments by the member states on the work of the SCO and their positions and approaches regarding how to further improve practical cooperation have been incorporated into the Declaration of the Heads of State of the Member States of the Shanghai Cooperation Organization on Building a Region of Lasting Peace and Common Prosperity. In the declaration, the member states stated their shared vision for establishing a just, democratic and multi-polar world architecture and developing state-to-state relations on that basis. They expressed the resolve to build an indivisible world security space and the desire to pursue a path of innovation and sustainable development suited to their national circumstances and to promote global progress with their own development. They also spelled out specific steps for international cooperation towards these goals. 成员国对本组织工作的评价,对进一步完善务实合作的立场和方法已写入《上海合作组织成员国元首关于构建持久和平、共同繁荣地区的宣言》。宣言中还写入了成员国关于建立公正、民主、多极化的新型世界格局并据此来发展国家之间关系的共同主张,谋求建立不可分割的世界安全空间的决心,走符合本国国情的创新和可持续发展道路并以自身发展促进世界进步的愿望,以及为此而开展国际合作的具体措施。
The heads of state approved the Strategic Plan for the Medium-term Development of the SCO. They stated that the SCO is an open and harmonious regional cooperation organization running steadily on a smooth and effective institutional basis, and it is conducive to enhancing the good-neighborliness and common prosperity of the member states. 元首们批准了《上海合作组织中期发展战略规划》,指出上合组织是开放和谐的区域合作组织,制度基础顺畅有效,组织机构稳定运行,有助于深化成员国睦邻友好和共同繁荣。
The heads of state heard and approved the report on the work of the SCO delivered by the Secretary-General and the report on the work of the RCTS delivered by the RCTS Council.
......
 元首们听取并批准了上合组织秘书长关于本组织工作的报告和地区反恐怖机构理事会关于地区反恐怖机构工作的报告。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese