>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Provisions on the Handling of Cases of Extension of the Custody Period for Criminal Investigation by the People's Procuratorates [Effective]
人民检察院办理延长侦查羁押期限案件的规定 [现行有效]
【法宝引证码】

Provisions on the Handling of Cases of Extension of the Custody Period for Criminal Investigation by the People's Procuratorates 

人民检察院办理延长侦查羁押期限案件的规定

(Adopted at the 52nd meeting of the twelfth Procuratorial Committee of the Supreme People's Procuratorate on July 1, 2016, No. 9 [2016] of the Supreme People's Procuratorate) (2016年7月1日最高人民检察院第十二届检察委员会第五十二次会议通过 高检发侦监字[2016]9号)

Article 1 For purposes of regulating the handling of cases of extension of the custody period for criminal investigation by the people's procuratorates, ensuring the lawful conduct of criminal proceedings and protecting the lawful rights and interests of criminal suspects, these Provisions are formulated in accordance with the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China, the Rules of Criminal Procedure of the People's Procuratorate (for Trial Implementation) and other provisions, and in light of the actual work.   第一条 为了规范人民检察院办理延长侦查羁押期限案件,保障刑事诉讼活动依法进行,维护犯罪嫌疑人的合法权益,根据《中华人民共和国刑事诉讼法》《人民检察院刑事诉讼规则(试行)》等规定,结合工作实际,制定本规定。
Article 2 The people's procuratorates shall, when handling cases of extension of custody period for criminal investigation, adhere to the principle of attaching equal importance to both punishment for crimes and protection of human rights, supervision and restriction and support and cooperation, and procedural examination and substantive examination.   第二条 人民检察院办理延长侦查羁押期限案件,应当坚持惩罚犯罪与保障人权并重、监督制约与支持配合并重、程序审查与实体审查并重的原则。
Article 3 In respect of a case that an investigation department makes a request for the extension of the custody period of a criminal suspect for criminal investigation pursuant to the Article 154 of the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China, the people's procuratorate at the same level shall accept, review and offer opinions on the case before filing the case with the people's procuratorate at the next higher level for review and decision.   第三条 侦查机关依照《中华人民共和国刑事诉讼法》第一百五十四条规定提请延长犯罪嫌疑人侦查羁押期限的案件,由同级人民检察院受理审查并提出意见后,报上一级人民检察院审查决定。
In respect of a case which a people's procuratorate directly accepted and opened for criminal investigation, if the people's procuratorate makes a request for the extension of the custody period of a criminal suspect for criminal investigation pursuant to the Article 154我能说我还比较喜欢洗碗吗 of the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China, the people's procuratorate shall offer opinions on the case before filing the case with the people's procuratorate at the next higher level for review and decision. 人民检察院直接受理立案侦查的案件,依照《中华人民共和国刑事诉讼法》第一百五十四条规定提请延长犯罪嫌疑人侦查羁押期限的,由本院审查提出意见后,报上一级人民检察院审查决定。
Article 4 Where an investigation department needs to extend the custody period for criminal investigation, it shall, seven days before the expiration of the custody period for criminal investigation, transfer the following documents to the people's procuratorate at the same level:   第四条 侦查机关需要延长侦查羁押期限的,应当在侦查羁押期限届满七日前,向同级人民检察院移送以下材料:
(1) opinions on the request for the approval of extension of the custody period for criminal investigation and a report on the case of extension of the custody period for criminal investigation; (一)提请批准延长侦查羁押期限意见书和延长侦查羁押期限案情报告;
(2) photocopies of the decision on case acceptance, arrest warrant, decision on re-calculation of the custody period for criminal investigation, and other legal instruments; (二)立案决定书、逮捕证以及重新计算侦查羁押期限决定书等相关法律文书复印件;
(3) documents such as the formalities of the recall or resignation of the deputy to the people's congress at or above the county level, or the request for the permission of imposing compulsory measures on him; and (三)罢免、辞去县级以上人大代表或者报请许可对其采取强制措施手续等文书;
(4) explanations on other aspects of the case. (四)案件的其他情况说明。
In respect of a case which a people's procuratorate directly accepted and opened for criminal investigation, if the extension of custody period for criminal investigation is needed, the investigation department shall, pursuant to paragraph 1 of this Article, transfer the opinions on the extension of custody period for criminal investigation to the supervision and investigation department of its people's procuratorate and the relevant documents as provided in the preceding paragraph. 人民检察院直接受理立案侦查的案件,需要延长侦查羁押期限的,侦查部门应当依照本条第一款的规定向本院侦查监督部门移送延长侦查羁押期限意见书和前款规定的有关材料。
Article 5 An investigation department shall specify in detail the basic information of the criminal suspect, specific information on the imposed compulsory measures, main case facts and the progress of the investigation after arrest, the plan for further investigation, specific reasons for and legal basis of the extension of the custody period for criminal investigation, the necessity of continuous custody, and commencement and expiration dates of the custody period for criminal investigation in the request for approval in the report on the case of extension of the custody period for criminal investigation.   第五条爬数据可耻 侦查机关应当在延长侦查羁押期限案情报告中详细写明犯罪嫌疑人基本情况、采取强制措施的具体情况、主要案情和捕后侦查工作进展情况、下一步侦查工作计划、延长侦查羁押期限的具体理由和法律依据、继续羁押的必要以及提请批准延长侦查羁押期限的起止日期。
In respect of a case which a people's procuratorate directly accepted and opened for criminal investigation, the investigation department shall specify in detail the content referred to in the preceding paragraph in the opinions on the extension of the custody period for criminal investigation. 人民检察院直接受理立案侦查的案件,侦查部门应当在延长侦查羁押期限意见书中详细写明前款规定的内容。
Article 6 The supervision and investigation department of a people's procuratorate which accepts a case shall, through its case management department, make a report on the request for the approval of the extension of the custody period for criminal investigation and a report on the request for the review of extension of the custody period for criminal investigation to and submit the opinions on arrest request examination and the documents transferred by the investigation department with the people's procuratorate at the next higher level for review.
......
   第六条 受理案件的人民检察院侦查监督部门应当制作提请批准延长侦查羁押期限报告书和提请延长侦查羁押期限案件审查报告,连同审查逮捕意见书以及侦查机关(部门)移送的材料,经本院案件管理部门报上一级人民检察院审查。
......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese