>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Supreme People's Procuratorate on Effectively Preparing for Comprehensive Public Interest Litigation [Effective]
最高人民检察院关于做好全面开展公益诉讼有关准备工作的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the Supreme People's Procuratorate on Effectively Preparing for Comprehensive Public Interest Litigation 

最高人民检察院关于做好全面开展公益诉讼有关准备工作的通知

(May 25, 2017, No. 5 [2017] of the Supreme People's Procuratorate) (2017年5月25日 高检发民字〔2017〕5号)

The people's procuratorates of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; the Military Procuratorate of the People's Liberation Army; and the People's Procuratorate of Xinjiang Production and Construction Corps: 各省、自治区、直辖市人民检察院,解放军军事检察院,新疆生产建设兵团人民检察院:
On May 23, General Secretary Xi Jinping presided over the 35th meeting of the Central Leading Group for Comprehensively Deepening Reform at which the Report on the Pilot Program of Procuratorial Organs Filing Public Interest Litigation and Next-Step Work Proposals was deliberated and adopted. It was stated in the meeting that "with the authorization of the Standing Committee of the National People's Congress, the Supreme People's Procuratorate launched a two-year pilot program of filing public interest litigation in 13 provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government, including Beijing, starting from July 2015, handled a large number of public interest litigation cases in the fields such as eco-environment and resource protection, food and drug safety, state-owned asset protection, and assignment of the right to use state-owned land, accumulated diverse case examples, and fully verified system design, making it mature to establish a procuratorial organ filing public interest litigation system. Legal guarantees shall be provided for procuratorial organs to file public interest litigation on the basis of summarizing work in the pilot program." The Standing Committee of the National People's Congress is advancing the work relating to amendments to the Administrative Procedure Law and the Civil Procedure Law in force which are estimated to be deliberated and adopted in June. The relevant matters are hereby announced as follows for purposes of effectively preparing for comprehensive promotion of the public interest litigation system: 5月23日,习近平总书记主持召开中央全面深化改革领导小组第三十五次会议,审议通过了《关于检察机关提起公益诉讼试点情况和下一步工作建议的报告》。会议指出:“经全国人大常委会授权,最高人民检察院从2015年7月起在北京等13个省区市开展为期两年的提起公益诉讼试点,在生态环境和资源保护、食品药品安全、国有资产保护、国有土地使用权出让等领域,办理了一大批公益诉讼案件,积累了丰富的案件样本,制度设计得到充分检验,正式建立检察机关提起公益诉讼制度的时机已经成熟。要在总结试点工作的基础上,为检察机关提起公益诉讼提供法律保障。”全国人大常委会正在推进修改行政诉讼法民事诉讼法相关工作,预计将于六月份审议通过。为了做好公益诉讼制度全面推开的相关准备工作,现就有关事项通知如下:
I. Fully understanding the significance of establishing a procuratorial organ filing public interest litigation system   一、充分认识建立检察机关提起公益诉讼制度的重要意义
It is a major strategic policy made by the CPC Central Committee to explore the establishment of a system of procuratorial organ filing public interest litigation. General Secretary Xi Jinping stressed at the Fourth Plenary Session of the 18th CPC Central Committee that the filing of public interest litigation by procuratorial organs was helpful to optimize the allocation of judicial power, improve the administrative litigation system, and, in addition, advance the building of a government by law. In May 2015, General Secretary Xi Jinping incisively pointed out when presiding over the 12th meeting of the Central Leading Group for Comprehensively Deepening Reform that the purpose of proposing exploration and establishment of a system of procuratorial organ filing public interest litigation at the Fourth Plenary Session of the 18th CPC Central Committee was to fully use the legal supervision function and role of procuratorial organs, promote administration by law and strict law enforcement, and maintain the authority of the constitution and the law, social fairness and justice, and national, social and public interests. The significant statements of General Secretary Xi Jinping are profound explanations of the major meaning and institutional value of exploration and establishment of a system of procuratorial organ filing public interest litigation from the perspective of the overall picture of the building of a socialist rule-of-law country. All regions must conscientiously learn and understand the statements and practically bring their thoughts and actions in line with the spirit of the CPC Central Committee.
......
 探索建立检察机关提起公益诉讼制度,是党中央作出的重大战略决策。习近平总书记在党的十八届四中全会上突出强调,由检察机关提起公益诉讼,有利于优化司法职权配置、完善行政诉讼制度,也有利于推进法治政府建设。2015年5月,习近平总书记主持中央全面深化改革领导小组第十二次会议时又深刻指出,党的十八届四中全会提出探索建立检察机关提起公益诉讼制度,目的是充分发挥检察机关法律监督职能作用,促进依法行政、严格执法,维护宪法法律权威,维护社会公平正义,维护国家和社会公共利益。习近平总书记的这些重要论述,从社会主义法治国家建设全局的高度,深刻阐明了探索建立检察机关提起公益诉讼制度的重要意义和制度价值。各地一定要认真学习领会,切实把思想和行动统一到中央精神上来。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese