>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement of the Civil Aviation Administration of China, the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China, the National Health Commission of the People's Republic of China and Other Departments on Diverting International Flights Bound for Beijing to Designated First Points of Entry into China [Expired]
中国民用航空局、中华人民共和国外交部、中华人民共和国国家卫生健康委员会等关于目的地为北京的国际航班从指定第一入境点入境的公告 [失效]
【法宝引证码】

Announcement of the Civil Aviation Administration of China, the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China, the National Health Commission of the People's Republic of China, the General Administration of Customs of the People's Republic of China, and the National Immigration Administration on Diverting International Flights Bound for Beijing to Designated First Points of Entry into China 

中国民用航空局、中华人民共和国外交部、中华人民共和国国家卫生健康委员会、中华人民共和国海关总署、国家移民管理局关于目的地为北京的国际航班从指定第一入境点入境的公告

(Announcement No. 1 [2020] of the Civil Aviation Administration of China, the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China, the National Health Commission of the People's Republic of China, the General Administration of Customs of the People's Republic of China, and the National Immigration Administration) (中国民用航空局、中华人民共和国外交部、中华人民共和国国家卫生健康委员会、中华人民共和国海关总署、国家移民管理局公告第1号)

With the approval of the State Council and in accordance with the relevant provisions of the Frontier Health and Quarantine Law of the People's Republic of China and the Civil Aviation Law of the People's Republic of China, it is decided that starting from 00:00 of March 20, the following international flights bound for Beijing will be diverted to designated first points of entry into China. It is hereby announced as follows:
......
 经国务院批准,依据《中华人民共和国国境卫生检疫法》和《中华人民共和国民用航空法》有关规定,决定自3月20日零时开始,下列目的地为北京的国际航班从指定第一入境点入境。现公告如下:
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese