>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the Ministry of Emergency Management to Repeal the Provisions on the Administration of Industrial Standards for Work Safety and Other Three Rules [Effective]
应急管理部关于废止《安全生产行业标准管理规定》等四部规章的决定 [现行有效]
【法宝引证码】

Order of the Ministry of Emergency Management of the People's Republic of China 

中华人民共和国应急管理部令

(No. 3) (第3号)

The Decision of the Ministry of Emergency Management to Repeal the Provisions on the Administration of Industrial Standards for Work Safety and Other Three Rules, as deliberated and adopted at the 29th executive meeting of the Ministry of Emergency Management on September 16, 2019, is hereby issued and shall come into force on the date of issuance. 《应急管理部关于废止〈安全生产行业标准管理规定〉等四部规章的决定》已经2019年9月16日应急管理部第29次部务会议审议通过,现予公布,自公布之日起施行。
Minister: Wang Yupu 部 长  王玉普
September 27, 2019 2019年9月27日
Decision of the Ministry of Emergency Management to Repeal the Provisions on the Administration of Industrial Standards for Work Safety and Other Three Rules 应急管理部关于废止《安全生产行业标准管理规定》等四部规章的决定
For the purpose of maintaining the unification of legal system for work safety and promoting public security administration in accordance with the law, the Ministry of Emergency Management has reviewed some rules. Upon review, it is hereby decided to: 为维护安全生产法制统一,推进依法治安,应急管理部对部分规章进行了清理。经过清理,现决定:
I. Repeal the Provisions on the Administration of Industrial Standards for Work Safety (Order No. 14 of the State Administration of Work Safety (State Administration of Coal Mine Safety)).
......
   一、废止《安全生产行业标准管理规定》(国家安全生产监督管理局<国家煤矿安全监察局>令第14号)。
......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese