>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Ministry of Commerce and the State Administration of Foreign Exchange on Further Improving the Recordation of Foreign Investment in Real Estate [Expired]
商务部、外汇局关于进一步改进外商投资房地产备案工作的通知 [失效]
【法宝引证码】

Notice of the Ministry of Commerce and the State Administration of Foreign Exchange on Further Improving the Recordation of Foreign Investment in Real Estate 

商务部、外汇局关于进一步改进外商投资房地产备案工作的通知

(Letter No. 895 [2015] of the Ministry of Commerce) (商资函[2015]895号)

The competent departments of commerce and the branches of the State Administration of Foreign Exchange (“SAFE”) of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, cities under separate state planning, and Xinjiang Production and Construction Corps: 各省、自治区、直辖市、计划单列市及新疆生产建设兵团商务主管部门、外汇局:
For purposes of implementing the spirit of the Third and Fourth Plenary Sessions of the 18th CPC Central Committee, transforming government functions, raising work efficiency, promoting the sound and steady development of the real estate market, and further improving the administration of foreign investment in real estate, you are hereby notified of the relevant matters as follows: 为贯彻落实党的十八届三中、四中全会精神,转变政府职能,提高工作效率,促进房地产市场健康平稳发展,进一步改进外商投资房地产管理工作,现就有关事项通知如下:
I. For the purpose of further simplifying the administration of foreign-funded real estate enterprises, local competent departments of commerce at all levels shall, according to the laws and regulations on foreign investment and relevant provisions, approve the formation and modification of foreign-funded real estate enterprises and fill out the relevant information on real estate projects in the integrated foreign investment management information system of the Ministry of Commerce as required.
......
   一、进一步简化外商投资房地产企业管理工作,地方各级商务主管部门根据外商投资法律法规和有关规定批准外商投资房地产企业的设立和变更,并按要求在商务部外商投资综合管理信息系统中填报房地产项目相关信息。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese