>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the General Office of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council of Matters Concerning Strengthening the Reporting of Major Business Risk Events [Expired]
国资委办公厅关于加强重大经营风险事件报告工作有关事项的通知 [失效]
【法宝引证码】

Notice by the General Office of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council of Matters Concerning Strengthening the Reporting of Major Business Risk Events 

国资委办公厅关于加强重大经营风险事件报告工作有关事项的通知

(No. 17 [2020] of the General Office of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council) (国资厅发监督〔2020〕17号)

All central enterprises: 各中央企业:
For the purposes of further implementing the work requirements of the Notice of Issuing the Implementation Opinions on Strengthening the Construction and Supervision of the Internal Control Systems of the Central Enterprises (No. 101 [2019], SASAC), boosting central enterprises to establish and improve major risk management and control mechanisms, and effectively enhancing the capabilities of preventing and resolving major risks, you are hereby notified of relevant matters concerning strengthening the reporting of major business risk events as follows: 为进一步落实《关于印发<关于加强中央企业内部控制体系建设与监督工作的实施意见>的通知》(国资发监督规〔2019〕101号)工作要求,促进中央企业建立健全重大风险管控机制,切实增强防范化解重大风险能力,现就加强重大经营风险事件报告工作的有关事项通知如下:
I. Sparing no time in establishing and improving the reporting mechanisms for major business risk events   一、抓紧建立健全重大经营风险事件报告工作机制
The reporting of major business risk events is an important part of the establishment and improvement of the risk prevention and control mechanisms of central enterprises, which directly determines whether enterprises can take effective measures in a timely manner to reduce asset losses and eliminate adverse consequences and avoid the occurrence of systemic business risks. All central enterprises shall attach great importance to the reporting of major business risk events. The main leaders of enterprises are the first persons responsible for reporting and shall be responsible for organizing the establishment and improvement of the reporting mechanisms to form timely and effective reporting systems. Enterprises leaders in charge of internal control (risk) management shall be responsible for boosting internal control (risk) management, business management and other relevant departments to strengthen cooperation in the work and information sharing, and establish a reporting mechanism that features vertical interconnection and horizontal coordination so as to ensure the orderly and efficient operation of reporting systems. The internal control (risk) management departments shall, in conjunction with relevant departments, specify the standards for reporting of major business risk events, clarify the division of functions, keep the reporting channels unimpeded, and strengthen the identification and the prejudgment and early warning of sensitive information so as to realize the early detection, early reporting and early disposition of major risks.
......
 重大经营风险事件报告工作是建立健全中央企业风险防控机制的重要环节,直接影响企业能否及时采取有效措施减少资产损失和消除不良后果,避免发生系统性经营风险。各中央企业要高度重视重大经营风险事件报告工作,企业主要领导人员是报告工作第一责任人,负责组织建立健全报告工作机制,形成及时有效的报告工作体系。分管内控(风险)管理工作的企业领导人员负责推动内控(风险)管理与业务管理等相关部门加强工作配合和信息共享,建立上下贯通、横向协同的报送机制,保障报告工作体系有序高效运行。内控(风险)管理部门要会同相关部门细化重大经营风险事件报告标准,明确责任分工,畅通报告渠道,加强对敏感性信息识别及预判预警,做到重大风险早发现、早报告、早处置。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese