>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement of the State Administration of Taxation on Issuing the Individual Income Tax Return (2013 Amendment) [Expired]
国家税务总局关于发布个人所得税申报表的公告(2013修改) [失效]
【法宝引证码】

 

Announcement of the State Administration of Taxation on Issuing the Individual Income Tax Return 

国家税务总局关于发布个人所得税申报表的公告

(No. 21 [2013] of the State Administration of Taxation) (国家税务总局公告2013年第21号)

For the purpose of further optimizing the tax services and strengthening the administration of tax collection, pursuant to the Individual Income Tax Law of the People's Republic of China, the Regulation on the Implementation of the Individual Income Tax Law, of the People's Republic of China and other relevant provisions, the State Administration of Taxation has amended and hereby issues the Individual Income Tax Return and the Instructions for Filling out the Individual Income Tax Return (see Annexes 1 through 9), which shall be implemented as of August 1, 2013. Please report any problems encountered in implementation to the State Administration of Taxation (Department of Income Tax) in a timely manner. 为进一步优化纳税服务,加强税收征管,根据《中华人民共和国个人所得税法》及其实施条例和有关规定,现将国家税务总局修改后的个人所得税申报表及其填表说明(见附件1至附件9)予以发布,自2013年8月1日起执行。执行中如有问题,请及时向税务总局(所得税司)反映。
The Notice of the State Administration of Taxation on Issuing the Sample of the Individual Income Tax Return (No. 145 [1993] of the State Administration of Taxation), Annexes 2, 3 and 4 to the Notice of the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation on Issuing the Provisions on Collecting Individual Income Tax on Investors of Sole Proprietorships and Partnership Enterprises (No. 91 [2000] of the Ministry of Finance), Annexes 2 through 9 to the Notice of the State Administration of Taxation on Issuing the Measures for the Self Declaration of Individual Income Tax (for Trial Implementation) (No. 162 [2006] of the State Administration of Taxation), and Annexes 1 and 2 to the Notice of the State Administration of Taxation on Issuing the Interim Measures for the Administration of Withholding and Declaration of Individual Income Tax in Full Amount for All Taxpayers (No. 205 [2005] of the State Administration of Taxation) shall be concurrently repealed. 国家税务总局关于印发个人所得税申报表式样的通知》(国税发〔1993〕145号),《财政部 国家税务总局关于印发〈关于个人独资企业和合伙企业投资者征收个人所得税的规定〉的通知》(财税〔2000〕91号)中附件2、附件3和附件4,《国家税务总局关于印发〈个人所得税自行纳税申报办法(试行)〉的通知》(国税发〔2006〕162号)中附件2至附件9,《国家税务总局关于印发〈个人所得税全员全额扣缴申报管理暂行办法〉的通知》(国税发〔2005〕205号)中附件1和附件2,同时废止。
 特此公告。
Annexes: 附件:
1. Basic Information Form for Individual Income Tax (Form A) (omitted) 1.个人所得税基础信息表(A表)
2. Basic Information Form for Individual Income Tax (Form B) (omitted) 2.个人所得税基础信息表(B表)
3. Report Form for the Withholding of Individual Income Tax (omitted) 3.扣缴个人所得税报告表
4. Annual Individual Income Tax Return for Specific Industries (omitted) 4.特定行业个人所得税年度申报表
5. Self-Declaration Form for Individual Income Tax (Form A) (omitted) 5.个人所得税自行纳税申报表(A表)
6. Self-Declaration Form for Individual Income Tax (Form B) (omitted) 6.个人所得税自行纳税申报表(B表)
7. Individual Income Tax Return for Income from Production and Business Operations (Form A) (omitted) 7.生产、经营所得个人所得税纳税申报表(A表)
8. Individual Income Tax Return for Income from Production and Business Operations (Form B) (omitted) 8.生产、经营所得个人所得税纳税申报表(B表)
9. Investor's Summary Individual Income Tax Return for Income from Production and Business Operations (omitted) 9.生产、经营所得投资者个人所得税汇总申报表
State Administration of Taxation 国家税务总局
April 27, 2013 2013年4月27日

 附件1
 个人所得税基础信息表(A表)
 扣缴义务人名称:
 扣缴义务人编码:□□□□□□□□□□□□□□□
 

序号

姓名

国籍(地区)

身份证件类型

身份证件号码

是否残疾烈属孤老

雇员

非雇员

股东、投资者

境内无住所个人

备注

电话

电子

邮箱

联系地址

电话

工作单位

公司股本(投资)总额

个人股本(投资)额

人年纳税人识别号

来华时间

任职期限

预计离境时间

预计离境地点

境内职务

境外职务

支付地

境外支付地(国别/地区)

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

谨声明:此表是根据《中华人民共和国个人所得税法》及其实施条例和国家相关法律法规规定填报的,是真实的、完整的、可靠的。

法定代表人(负责人)签字: 年 月 日

扣缴义务人公章:

经办人:

代理机构(人)签章:

经办人: 

经办人执业证件号码:

主管税务机关受理专用章:

受理人:

填表日期:  年  月 日

代理申报日期:  年  月  日

受理日期:  年  月  日


......

 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese