>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Interim Measures on the Qualifications of Print Operators (2015 Amendment PKULAW Version) [Revised]
印刷业经营者资格条件暂行规定(2015修正) [已被修订]
【法宝引证码】

Interim Measures on the Qualifications of Print Operators

 

印刷业经营者资格条件暂行规定

(Issued by Order No. 15 of the State Press and Publication Administration of the PRC on November 9, 2001 and amended in accordance with the Decision of the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television on Revising Some Rules and Regulatory Documents by Order No. 3 of the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television on August 28, 2015) (2001年11月9日新闻出版总署令第15号发布 根据2015年8月28日国家新闻出版广电总局令第3号《国家新闻出版广电总局关于修订部分规章和规范性文件的决定》修正)

Article 1 These measures are formulated according to provisions of the Regulations on Print Industry and to the demands of the State Council on readjusting and standardizing the print market order for the purpose of further standardizing the establishment, examination and approval of the print operators, and of promoting the print operators to improve the operation quality and technical level.   第一条 为了进一步规范印刷业经营者的设立和审批,促进印刷业经营者提高经营素质和技术水平,根据《印刷业管理条例》的规定和国务院有关整顿和规范印刷市场秩序的精神,制定本规定。
Article 2 The term “print operator” as mentioned in these measures includes enterprises engaging in the print businesses of publications and printed matters for packing and presentation, enterprises, units or individuals engaging in print businesses of the other printed matters, enterprises or units specializing in type setting, plate making and book binding, and units or individuals specializing in copying and printing.   第二条 本规定所称印刷业经营者,包括从事出版物、包装装潢印刷品印刷经营活动的企业,从事其他印刷品印刷经营活动的企业、单位或者个人,以及专项排版、制版、装订企业或者单位和复印、打印经营单位或者个人。
Article 3 The examination and approval of the qualification of the print operator shall not only meet these measures but also the state plans on the total volume, structure and overall arrangement of the print industry, and to the other conditions stipulated in relevant laws and regulations.   第三条 印刷业经营者资格的审批,除应符合本规定外,还应当符合国家有关印刷业总量、结构、布局规划和法律、法规规定的其他条件。
Article 4 Enterprises engaging in the publication printing businesses shall satisfy the following conditions:   第四条 经营出版物印刷业务的企业,应当具备以下条件:
(1) having the enterprise's title and articles of association; (一)有企业的名称、章程;
(2) having a specific business scope; (二)有确定的业务范围;
(3) having fixed production and operation places suitable for the development of businesses; (三)有适应业务需要的固定生产经营场所;
(4) having enough money for normal production and operation; (四)有能够维持正常生产经营的资金;
(5) having necessary equipment for the publication printing, including at least 2 sets of automatically bisecting and offset printing equipment which were manufactured in the recent 10 years and have not been listed in the Catalog of Behindhand Equipments, Crafts and Products Which Shall be Eliminated; (五)有必要的出版物印刷设备,具备2台以上最近十年生产的且未列入《淘汰落后生产能力、工艺和产品的目录》的自动对开胶印印刷设备;
(6) having necessary organizations and personnel suitable for the business scope, and the legal representative and major production or operation principals must have the Certificate of Printing Regulations Training granted by the press and publication administrations on the province level; (六)有适应业务范围需要的组织机构和人员,法定代表人及主要生产、经营负责人必须取得省级新闻出版行政部门颁发的《印刷法规培训合格证书》;
(7) having sound operation management and finance control systems such as examination of acceptance of transactions, registration, storage, consignation, destruction and so on, and having sound quality-guaranteed system. (七)有健全的承印验证、登记、保管、交付、销毁等经营管理、财务管理制度和质量保证体系。
Article 5 Enterprises printing matters for packing and presentation shall meet the following conditions:
......
   第五条 经营包装装潢印刷品印刷业务的企业,应当具备以下条件:
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese