>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement of the National Development and Reform Commission on Effectively Connecting the Relevant Work after the Cancellation of the Administrative Licensing of Accreditation of Engineering Consulting Institutions [Effective]
国家发展和改革委员会公告2017年第17号――关于做好工程咨询单位资格认定行政许可取消后相关工作衔接的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the National Development and Reform Commission 

国家发展和改革委员会公告

(No. 17 [2017]) (2017年第17号)

Announcement on Effectively Connecting the Relevant Work after the Cancellation of the Administrative Licensing of Accreditation of Engineering Consulting Institutions 关于做好工程咨询单位资格认定行政许可取消后相关工作衔接的公告
In accordance with the Decision of the State Council on Canceling a Group of Administrative Licensing Items (No. 46 [2017], State Council), the administrative licensing item regarding “accreditation of engineering consulting institutions” has been cancelled from September 22, 2017. To strengthen the interim and ex post supervision after the administrative licensing of accreditation of engineering consulting institutions is cancelled and effectively connect the relevant work, relevant matters are hereby announced as follows: 根据《国务院关于取消一批行政许可事项的决定》(国发〔2017〕46号),自2017年9月22日起取消工程咨询单位资格认定行政许可事项。为加强工程咨询单位资格认定行政许可取消后的事中事后监管,做好相关工作衔接,现就有关事项公告如下。
I. From July 23, 2017, the National Development and Reform Commission (“NDRC”) has announced that it will not hold accreditation of engineering consulting institutions this year for the time being. In the future, the NDRC will also no longer hold accreditation of engineering consulting institutions. All provincial development and reform commissions and relevant developments shall no longer accept any application material for accreditation.
......
   一、2017年7月23日,我委已公告今年暂不开展工程咨询单位资格认定。今后,我委也不再开展工程咨询单位资格认定工作,各省级发展改革委和有关单位不再受理资格认定申请材料。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese