>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Provisions of the Supreme People's Court on Several Issues concerning the Registration and Docketing of Cases by People's Courts [Effective]
最高人民法院关于人民法院登记立案若干问题的规定 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the Supreme People's Court 

最高人民法院公告

The Provisions of the Supreme People's Court on Several Issues concerning the Docketing and Registration of Cases by People's Courts, as adopted at the 1,647th meeting of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on April 13, 2015, are hereby issued, and shall come into force on May 1, 2015. 《最高人民法院关于人民法院登记立案若干问题的规定》已于2015年4月13日由最高人民法院审判委员会第1647次会议通过,现予公布,自2015年5月1日起施行。
Supreme People's Court 最高人民法院
April 15, 2015 2015年4月15日
Provisions of the Supreme People's Court on Several Issues concerning the Registration and Docketing of Cases by People's Courts 最高人民法院关于人民法院登记立案若干问题的规定
(Interpretation No. 8 [2015] of the Supreme People's Court, adopted at the 1,647th meeting of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on April 13, 2015) (2015年4月13日最高人民法院审判委员会第1647次会议通过 法释〔2015〕8号 )
To protect the exercise of the right of action by the citizens, legal persons and other organizations in accordance with the law and enable people's courts to accept cases in accordance with the law in a timely manner, these Provisions are hereby formulated in accordance with the provisions of the Civil Procedure Law of the People's Republic of China, the Administrative Procedure Law of the People's Republic of China北大法宝, the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China开弓没有回头箭 and other laws 为保护公民、法人和其他组织依法行使诉权,实现人民法院依法、及时受理案件,根据《中华人民共和国民事诉讼法》《中华人民共和国行政诉讼法》《中华人民共和国刑事诉讼法》等法律规定,制定本规定。
Article 1 A people's court as a court of first instance shall apply the registration system for the docketing of cases to any civil lawsuits, administrative lawsuits or private criminal prosecution that shall be accepted in accordance with the law.   第一条 人民法院对依法应该受理的一审民事起诉、行政起诉和刑事自诉,实行立案登记制。
Article 2 A people's court shall receive the complaint for a lawsuit or private prosecution, and issue a written document indicating the date of the receipt.   第二条 对起诉、自诉,人民法院应当一律接收诉状,出具书面凭证并注明收到日期。
For a lawsuit or private prosecution that complies with the legal provisions, the people's court shall register it and docket a case on the spot. 对符合法律规定的起诉、自诉,人民法院应当当场予以登记立案。
For a lawsuit or private prosecution that does not comply with the legal provisions, the people's court shall provide explanations. 对不符合法律规定的起诉、自诉,人民法院应当予以释明。
Article 3 A people's court shall provide the sample of complaints, and provide exemplary models and guidance to the parties in writing complaints.   第三条 人民法院应当提供诉状样本,为当事人书写诉状提供示范和指引。
Where a party is difficult indeed to write a complaint, he or she may verbally file a complaint, and the people's court shall transcribe the compliant. For the complaint that complies with the legal provisions, the case shall be docketed. 当事人书写诉状确有困难的,可以口头提出,由人民法院记入笔录。符合法律规定的,予以登记立案。
Article 4 A civil complaint shall specify:   第四条 民事起诉状应当记明以下事项:
(1) the name, gender, age, ethnicity, occupation, employer, domicile and contact information of the plaintiff; or the name and domicile of a legal person or any other organization and the name, title and contact information of the legal representative or primary person in charge thereof; (一)原告的姓名、性别、年龄、民族、职业、工作单位、住所、联系方式,法人或者其他组织的名称、住所和法定代表人或者主要负责人的姓名、职务、联系方式;
(2) information on the defendant, including but not limited to name, gender, employer and domicile; and information on a legal person or any other organization, including but not limited to name and domicile; (二)被告的姓名、性别、工作单位、住所等信息,法人或者其他组织的名称、住所等信息;
(3) claims and supporting facts and reasons; (三)诉讼请求和所根据的事实与理由;
(4) evidence, and sources of evidence; and (四)证据和证据来源;
(5) the name and domicile of the witness if there is a witness. (五)有证人的,载明证人姓名和住所。
An administrative complaint shall be written by reference to the civil complaint. 行政起诉状参照民事起诉状书写。
Article 5 A criminal complaint of private prosecution shall specify:   第五条来自北大法宝 刑事自诉状应当记明以下事项:
(1) the name, gender, age, ethnicity, education background, occupation, employer, domicile and contact information of the private prosecutor or person filing a complaint on behalf thereof and the defendant; (一)自诉人或者代为告诉人、被告人的姓名、性别、年龄、民族、文化程度、职业、工作单位、住址、联系方式;
(2) the time, place, means, circumstance, harmful consequence and other relevant information of the crime committed by the defendant;
......
 (二)被告人实施犯罪的时间、地点、手段、情节和危害后果等;
......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: info@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese