>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Shanghai Intellectual Property Court's Judicial Protection Conditions for Intellectual Property (2019)
上海知识产权法院知识产权司法保护状况(2019年)
【法宝引证码】

Shanghai Intellectual Property Court's Judicial Protection Conditions for Intellectual Property (2019)

 

上海知识产权法院知识产权司法保护状况(2019年)

(Shanghai Intellectual Property Court  April, 2020) (上海知识产权法院 2020年4月)

In 2019, guided by Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, under the leadership of the Shanghai Committee of the Communist Party of China and the supervision of the Shanghai Municipal People's Congress and its Standing Committee, Shanghai Intellectual Property Court faithfully performed the trial function and continued to deepen reform and innovation under the guidance of superior court. Focusing on building a world-class intellectual property court, Shanghai Intellectual Property Court gave full play to the leading role of judicial protection of intellectual property rights, and provided high-quality and efficient judicial services and guarantees for Shanghai for purposes of “Three New Major Tasks” (opening of a new section of the Shanghai Pilot Free Trade Zone, launching of a science and technology innovation board at the Shanghai Stock Exchange with a registration system being piloted for listed companies, and implementation of national strategy of integrated development of the Yangtze River Delta region), “Four Major Brands” (Shanghai Service, Made in Shanghai, Shanghai Shopping and Shanghai Culture), “Five Centers” (International Economics, Finance, Trade, Shipping, and Technology Innovation Centers), and new Shanghai development wonder in the new era. 2019年,上海知识产权法院以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,在上海市委的领导下,在市人大及其常委会的监督下,在上级法院的指导下,忠实履行审判职能,持续深化改革创新,着力建设国际一流知识产权法院,充分发挥司法保护知识产权的主导作用,为上海落实“三项新的重大任务”、打造“四大品牌”、建设“五个中心”、奋力创造新时代上海发展新奇迹提供优质高效的司法服务和保障。
I. Gave Full Play to Judicial Functions and Earnestly Carried out Law Enforcement and Case Handling as the First Priority   一、发挥司法职能,切实抓好执法办案第一要务
(I) Case accepted (一)收案情况
In 2019, a total of 2,496 various intellectual property cases were accepted, with a year-on-year increase of 20.75%. The Court totally accepted 1637 civil cases of first instance, 776 civil cases of second instance, 3 administrative cases of second instance, 37 cases of pretrial preservation and 43 other cases. (See Fig. 1) 2019年,共受理各类知识产权案件2496件,同比增长20.75%。其中,民事一审案件1637件,民事二审案件776件,行政二审案件3件,诉前保全案件37件,其他案件43件。(见图1)
 
Fig. 1: Comparisons of cases accepted during 2015-2019 图1 2015—2019年案件受理数量对比图
Among the accepted cases, the top five in terms of case quantity were: 1,123 cases of patent right disputes, accounting for 44.99% with a year-on-year increase of 91.31%; 464 cases of computer software disputes, accounting for 18.59%; 433 cases of copyright disputes (excluding cases of computer software copyright), accounting for 17.35%; 215 cases of trademark rights disputes, accounting for 8.61%; and 93 cases of franchise contract disputes, accounting for 3.73%. In addition, there were 84 cases of unfair competition disputes, 13 cases of technical contract disputes, 2 cases of monopoly disputes, and 69 other cases. (See Fig. 2) 在受理的案件中,收案数位居前五位的分别是:专利权纠纷案件1123件,占44.99%,同比增长91.31%;计算机软件纠纷案件464件,占18.59%;著作权纠纷案件433件(不包括计算机软件著作权),占17.35%;商标权纠纷案件215件,占8.61%;特许经营合同纠纷案件93件,占3.73%。还有不正当竞争纠纷案件84件,技术合同纠纷案件13件,垄断纠纷案件2件,其他案件69件。(见图2)
 
Fig. 2 Distribution of case causes 图2 案由分布图
Among cases of first instance accepted, 1617 were technical cases, accounting for 98.78% with a year-on-year increase of 60.90%. There were 1056 cases of patent right infringement disputes, 55 cases of patent right ownership disputes, 12 cases of patent contract disputes, 379 cases of contract disputes of computer software development, 85 cases of computer software ownership and infringement disputes, 15 cases of technical secret disputes and 15 cases of other technical disputes. (See Fig. 3) 在受理的一审案件中,技术类案件共1617件,占98.78%,同比增长60.90%。其中,侵害专利权纠纷案件1056件,专利权权属纠纷案件55件,专利合同纠纷案件12件,计算机软件开发合同纠纷案件379件,计算机软件权属、侵权纠纷案件85件,技术秘密纠纷案件15件,其他技术类纠纷案件15件。(见图3)
 
Fig. 3 Distribution of technical cases 图3 技术类案件分布图
(II) Cases concluded (二)结案情况
In 2019, a total of 2,155 various cases were concluded, with a year-on-year increase of 4.26%. The Court totally concluded 1,310 civil cases of first instance (a year-on-year increase of 26.2%), 765 civil cases of second instance, 1 administrative case of second instance, 37 cases of pretrial preservation and 42 other cases. 2019年,共审结各类案件2155件,同比增长4.26%。其中,民事一审案件1310件,同比增长26.2%,民事二审案件765件,行政案件1件,诉前保全案件37件,其他案件42件。
A number of cases of new types and influence were concluded. For example, the dispute over unfair competition of Beijing Iqiyi Technology Co., Ltd. v. Hangzhou Feiyi Information Technology Co., Ltd. et. al., the first case judged to be the unfair competition caused by falsely increasing video view counts with the use of technical means in the country; the contract dispute over integrated circuit layout, design and creation of Guangdong Standard Test Technology Co., Ltd. v. Guangzhou Seafarer Information Technology Co., Ltd., the first case of dispute over the layout design of integrated circuits judged by our Court; the dispute over infringement of patent right of invention DNA Genotek Inc. v. Chinese National Human Genome Center at Shanghai et. al., which was related to human genetic testing technology; disputes over damage liabilities arising from malicious IPR action and property preservation application filed during the action of Shenzhen Jooan Technology Co., Ltd. v. Zhang et. al., which were related to the determination of malicious action constituted by the patent application of product publicly sold and behavior of bringing an action against the peer; the dispute over copyright infringement and unfair competition of Fischertechnik GmbH v. Shanghai Dongfang Teaching-aids Co., Ltd. et. al., which was related to the composition of model works of construction sets and the determination of infringement; the series of disputes over infringement of computer software copyright and invalidation of contract of Actoz Soft v. Wemade Co., Ltd. et. al., which were related to the determination of legal consequences of the authorization of the subject of right, the well-known game "Legend"; and the dispute over reward and remuneration for inventor and designer of service invention-creation of Chen and Coca Cola, which was related to the protection of rights with connection to reward and remuneration of service invention-creation of employees in wholly foreign-owned enterprises. 审结了一批新类型和有影响的案件。例如,北京爱奇艺公司与杭州飞益公司等不正当竞争纠纷案,系全国首例判定运用技术手段虚假刷高视频播放量行为构成不正当竞争的案件;衡标检测公司与和曦科技公司集成电路布图设计创作合同纠纷案,系我院判决的首起集成电路布图设计纠纷案;DNA吉诺特克公司与上海人类基因组研究中心等侵害发明专利权纠纷案,涉及人类基因测试技术;乔安科技公司与张某某等因恶意提起知识产权诉讼损害责任纠纷、因申请诉中财产保全损害责任纠纷案,涉及将已公开销售的产品申请专利并起诉同行的行为构成恶意诉讼的认定;费希尔技术公司与上海东方教具公司等侵害著作权及不正当竞争纠纷案,涉及搭建式玩具的模型作品构成及侵权认定;亚拓士公司与娱美德公司等侵害计算机软件著作权、确认合同无效系列纠纷案,涉及知名游戏“传奇”权利主体授权行为的法律后果认定问题;陈某某与可口可乐公司职务发明创造发明人、设计人奖励、报酬纠纷案,涉及外商独资企业员工的职务发明奖励、报酬相关权利的保护问题。
In 2019, 3 cases accepted by the Court were selected in the Gazette of the Supreme People's Court of the People's Republic of China, 3 cases selected as the Ten Cases and Fifty Model Cases of Intellectual Property Rights of Chinese Courts, one case analysis rated as the National Court Excellent Case Analysis, one instrument awarded in the campaign of first 100 Excellent Judgment Documents within national courts, and more than ten cases selected as reference cases, classic cases, excellent documents and model court trials of the Shanghai High People's Court. 2019年,我院有3件案件入选《最高人民法院公报》,3件案件入选中国法院知识产权十大案件和50件典型案例,1篇案例分析被评为全国法院优秀案例分析,1篇文书在全国法院首届“百篇优秀裁判文书”评选活动中获奖,还有十多件案件入选上海高院参考性案例、精品案例、优秀文书和示范庭审。
II. Directed to World-class and Took the Initiative to Promote the Optimization of the Business Environment   二、对标国际一流,积极作为促进优化营商环境
(I) Clarified development goals and built a world-class court (一)明确发展目标,建设国际一流法院
In April 2019, the Shanghai Intellectual Property Court promulgated the Implementation Opinions on Building World-class Intellectual Property Court (2019-2021), which specified the construction objectives and 30 major tasks in five aspects of professionalization, intelligence, internationalization, authority and influence, strove to build highlands for impartial and professional trials of intellectual property, trial mechanism innovation, intelligent judicial application, open judicial development and training of trial talents, formulating the detailed roadmap for the next development of the Shanghai Intellectual Property Court. 2019年4月,我院出台《关于建设国际一流知识产权法院的实施意见(2019—2021)》,明确专业化、智能化、国际化、权威性和影响力五个方面的建设目标和30项主要任务,着力打造知识产权公正专业审判高地、审判机制创新高地、司法智能运用高地、司法开放发展高地和审判人才建设高地,为上海知识产权法院的下一步发展制定了详细的路线图。
1. Strove to build a professional trial team. In 2019, the No.1 Comprehensive Adjudication Division of Shanghai Intellectual Property Court was honored with the second-class group merit citation. Judge He Yuan was appraised as the national court case handling pacemaker and the "Good Judge of Zou Bihua-Style” in Shanghai courts. Judge Wu Yingzhe was appraised as Shanghai "March 8th Red Banner" outstanding woman pacemaker and honored with first-class merit citation. Twelve judges and assistant judges were honored with third-class merit citations. Three judges were selected into the "Shanghai Youth Law and Legal Talent Pool" and "Shanghai Foreign Legal Talent Pool". 1.努力打造专业审判队伍。2019年,我院知识产权综合审判一庭荣立集体二等功,何渊法官被评为全国法院办案标兵和上海法院“邹碧华式的好法官”,吴盈喆法官被评为上海市三八红旗手并荣立个人一等功,12名法官、法官助理荣立三等功、嘉奖等荣誉称号,3名法官入选“上海青年法学法律人才库”和“上海涉外法律人才库”。
2. Actively promoted the construction of smart court. The Court promoted the simultaneous generation and in-depth application of electronic files with cases in all respects, and explored the digital collection of litigation materials throughout the process. The Court comprehensively promoted Internet trials, conducted online pre-trial meetings, online mediation and online trials. The level of trial intelligence was continuously improved to achieve the goal of "more data sharing and less visits of party concerned". The Court has established the big data platform of intellectual property trials, to provide data support for motivating innovative protection and for trial management and decision-making. 2.积极推进智慧法院建设。全面推进电子卷宗随案同步生成和深度应用,探索诉讼材料全流程数字化采集。全面推进互联网审判,开展网上庭前会议、网上调解、网上庭审,审判智能化水平不断提升,实现“让数据多跑路,让当事人少跑腿”。建成知识产权审判大数据平台,为激励保护创新和审判管理决策提供数据支持。
3. Praised by foreign parties concerned for the fair trials. The court equally protected both Chinese and foreign parties concerned, heard foreign intellectual property cases fairly and efficiently, and used the preferred action venue to help create the preferred investment venue, which was highly recognized by parties concerned. The court has received letters of thanks and silk banners from parties concerned such as Oerlikon Textile GmbH & Co.KG, Fischer Group of Companies, Bridgestone Group, and Royal Dutch Philips Electronics Ltd.
......
 3.国外当事人赞誉公正审判。平等保护中外当事人,公正、高效审理涉外知识产权案件,以诉讼优选地助力打造投资优选地,得到当事人的高度认可,收到德国欧瑞康纺织有限及两合公司、德国慧鱼集团、日本株式会社普利司通、荷兰皇家飞利浦公司等当事人送来的感谢信和锦旗。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥700.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese