>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Reply of the Supreme People's Court on Whether a Decision Not to Impose Punishments Can Be Issued Directly in the Name of a Police Station When the Police Station Finds No Violation of Law upon Investigation in a Public Security Case in Which It Is Not Authorized to Impose Punishments [Effective]
最高人民法院关于公安派出所就其没有处罚权的治安案件在调查后认为违法事实不成立的能否直接以公安派出所的名义作出不予处罚决定问题的答复 [现行有效]
【法宝引证码】

 

Reply of the Supreme People's Court on Whether a Decision Not to Impose Punishments Can Be Issued Directly in the Name of a Police Station When the Police Station Finds No Violation of Law upon Investigation in a Public Security Case in Which It Is Not Authorized to Impose Punishments 

最高人民法院关于公安派出所就其没有处罚权的治安案件在调查后认为违法事实不成立的能否直接以公安派出所的名义作出不予处罚决定问题的答复

(No. 7 [2012] of the Supreme People's Court) ([2012]行他字第7号)

Higher People's Court of Shandong Province: 山东省高级人民法院:
Your Court's Request for Instructions on Whether a Decision Not to Impose Punishments Can Be Issued Directly in the Name of a Police Station When the Police Station Finds No Violation of Law upon Investigation in a Public Security Case in Which It Is Not Authorized to Impose Punishments has been received. Upon deliberation, the following reply is made: 你院《关于公安派出所就其没有处罚权的治安案件在调查后认为违法事实不成立的能否直接以公安派出所的名义作出不予处罚决定问题的请示》收悉。经研究,答复如下:
In accordance with the provisions of Article 91 of the Public Security Administration Punishments Law of the People's Republic of China, a police station is authorized to decide whether or not to impose punishments in a public security case within its statutory authority. 根据《中华人民共和国治安管理处罚法》第九十一条规定,公安派出所对于在其法定授权范围内的治安案件,有权作出处罚决定或者不予处罚决定。
 此复
August 22, 2012 二〇一二年八月二十二日
Annex: 附:
Request for Instructions of the Higher People's Court of Shandong Province on Whether a Decision Not to Impose Punishments Can Be Issued Directly in the Name of a Police Station When the Police Station Finds No Violation of Law upon Investigation in a Public Security Case in Which It Is Not Authorized to Impose Punishments 山东省高级人民法院关于公安派出所就其没有处罚权的治安案件在调查后认为违法事实不成立的能否直接以公安派出所的名义作出不予处罚决定问题的请示
(Letter No. 2 [2012] of the Higher People's Court of Shandong Province) (鲁高法函〔2012〕2号)
Supreme People's Court: 最高人民法院:
In trying the case of Li Huaying v. Zhoucun Branch of Zibo Municipal Public Security Bureau & Sichou Road Police Station on public security administrative punishments, the Intermediate People's Court of Zibo City did not have a firm grasp on whether a decision not to impose punishments can be issued directly in the name of a police station when the police station finds no violation of law upon investigation in a public security case where it is not authorized to impose punishments, and requested instructions from this Court on the issue. Upon deliberation by the judicial committee of this Court, different opinions have been advanced regarding this issue. Instructions from your court are hereby requested. 淄博市中级人民法院在审理李华英诉淄博市公安局周村分局、丝绸路派出所治安行政处罚一案的过程中,对公安派出所就其没有处罚权的治安案件在调查后认为违法事实不成立的,能否直接以公安派出所的名义作出不予处罚决定的问题把握不准,就有关问题向我院请示。经我院审判委员会研究后,对此问题存在不同意见,特向贵院请求。
I. The Parties concerned   一、当事人基本情况
Appellant (plaintiff in first-instance trial) Li Huaying, female, born on November 29, 1943, Han Chinese, currently residing at Room 3-1511, Wangtao Garden, Yongwaige Xinli, Dongcheng District, Beijing. 上诉人(原审原告)李华英,女,1943年11月29日出生,汉族,现住北京市东城区永外革新里望陶园3-1511室。
Appellee (defendant in first-instance trial) Zhoucun branch of Zibo municipal public security bureau, domiciled at No. 203 Xinjian East Road, Zhoucun District. 被上诉人(原审被告)淄博市公安局周村分局,住所地周村区新建东路203号。
Appellee (defendant in first-instance trial) Sichou Road Police Station under Zhoucun Branch of Zibo Municipal Public Security Bureau, domiciled at No. 92 Xinjian Middle Road, Zhoucun District. 被上诉人(原审被告)淄博市公安局周村分局丝绸路派出所,住所地周村区新建中路92号。
Third party Su Honglu, male, born on June 11, 1968, of the Han ethnic group, currently residing at fuel company dormitory 3-1-201, No. 408 Zhanbei Road, Zhoucun District. 第三人苏红鲁,男,1968年6月11日出生,汉族,现住周村区站北路408号燃料公司宿舍3号楼1单元201室。
II. Facts of the Case and the First-Instance Judgment   二、案件由来及一审裁判
The first-instance court found that: Plaintiff Li Huaying and third party Su Honglu lived on different floors in a same building. At about 3:00pm, May 28, 2010, an dispute arose between Su and Li and Li's husband in the hallway of the building. Li filed a police report with defendant Zhoucun branch of Zibo Municipal Public Security Bureau (hereinafter referred to as “Zhoucun branch”) accusing the third party of physical injury. After the police report was filed, Zhoucun branch designated Sichou Road Police Station under its jurisdiction (hereinafter referred to as “Sichou Road Police Station”) to open the case for investigation. Sichou Road Police Station accepted the case on the same day. On June 26, 2010, Zhoucun branch approved the extension of the deadline for closing the case. Upon investigation, Sichou Road Police Station found that: There was insufficient evidence to prove that Su had injured Li, and it cannot be established that Su had committed battery. On September 30, 2010, Sichou Road Police Station issued a public security administrative punishment decision (No. 9 [2010] of Sichou Road Police Station under Zhoucun branch) not to impose a punishment on Su Honglu. On October 12, 2010, Li applied to the people's government of Zhoucun District, Zibo City for administrative reconsideration and requested that the public security administrative punishment decision No. 9 [2010] of Sichou Road Police Station under Zhoucun branch be revoked. On December 7, 2010, the people's government of Zhoucun District, Zibo City issued an administrative reconsideration decision (No. 21 [2010] of the people's government of Zhoucun District, Zibo City) to uphold the public security administrative punishment decision No. 9 [2010] of Sichou Road Police Station. Li refused to accept such decision and filed an administrative action. On July 7, 2011, the People's Court of Zichuan District entered the first-instance judgment to uphold the administrative decision made by Sichou Road Police Station and dismissed the plaintiff's claim that Zhoucun branch should re-open the case. Plaintiff Li refused to accept such judgment and appealed to Zibo Intermediate Court. 一审法院审理查明:原告李华英与第三人苏红鲁系同住一个单元的上下楼邻居。2010年5月28日15时许,第三人苏红鲁与原告李华英夫妻在居住的楼道内发生矛盾,原告向被告淄博市公安局周村分局(下称周村分局)报案控告第三人将其打伤,被告周村分局接到报案后指定周村分局丝绸路派出所(下称丝绸路派出所)立案查处,丝绸路派出所于当日受理该案。2010年6月26日,周村分局批准延长办案期限。丝绸路派出所经调查认定:无充分证据证明第三人有打伤原告的行为,第三人殴打他人的事实不成立。2010年9月30日,丝绸路派出所作出周公(丝)行决字〔2010〕第9号公案行政处罚决定书,对苏红鲁不予处罚。2010年10月12日,原告向淄博市周村区人民政府提出行政复议,请求撤销丝绸路派出所作出的周公(丝)行决字〔2010〕第9号公安行政处罚决定,2010年12月7日,淄博市周村区人民政府作出周政复决字〔2010〕第21号行政复议决定,维持了周公(丝)行决字〔2010〕第9号公安行政处罚决定,原告不服提起行政诉讼,2011年7月7日,淄川区人民法院一审判决维持丝绸路派出所的行政决定,驳回原告要求周村分局重新查处的诉讼请求。原告不服,向淄博中院提起上诉。
III. Issues on Which Zibo Intermediate Court Requested for Instructions and its Opinions
......
   三、淄博中院请示的问题及意见
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥400.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese