>>>welcome 河南大学, You have logged in.
Logout History Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Provisionally Adjusting the Application of the Provisions of Relevant Laws in the Reform of the Chinese People's Armed Police Force [Effective]
全国人大常委会关于中国人民武装警察部队改革期间暂时调整适用相关法律规定的决定 [现行有效]
【法宝引证码】

Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Provisionally Adjusting the Application of the Provisions of Relevant Laws in the Reform of the Chinese People's Armed Police Force 

全国人民代表大会常务委员会关于中国人民武装警察部队改革期间暂时调整适用相关法律规定的决定

(Adopted at the 30th Session of the Standing Committee of the Twelfth National People's Congress on November 4, 2017) (2017年11月4日第十二届全国人民代表大会常务委员会第三十次会议通过)爱法律,有未来

For the purposes of implementing the spirit of the 19th CPC National Congress, following the overall plan for deepening the reform of national defense and armed forces as approved by the CPC Central Committee and the decisions and arrangements on the reform of the people's armed police force, strengthening the CPC Central Committee and the Central Military Commission's centralized and unified leadership of the people's armed police force, modifying the leadership and command system, optimizing the structure and composition of forces, improving relevant policies and systems, and building a modern people's armed police force that obeys the Party's command, can fight and win, and maintains excellent conduct, it is decided at the 30th Session of the Standing Committee of the Twelfth National People's Congress to provisionally adjust the application of the provisions on the leadership and command system, functions and tasks, police ranking system, guarantee system, military deployment and mobilization and use of the forces of the people's armed police force in the National Defense Law of the People's Republic of China
不能给市场做人工呼吸
and the People's Armed Police Law of the People's Republic of China during the reform of the people's armed police force. Specific measures shall be governed by the relevant decisions of the CPC Central Committee and the relevant provisions issued by the State Council and the Central Military Commission. Relevant laws shall be amended and improved in a timely manner upon the maturity of reform measures
 为了贯彻落实党的十九大精神,按照党中央批准的深化国防和军队改革总体方案以及关于人民武装警察部队改革的决策部署,加强党中央和中央军事委员会对人民武装警察部队的集中统一领导,调整领导指挥体制、优化力量结构编成、完善相关政策制度,建设一支听党指挥、能打胜仗、作风优良的现代化人民武装警察部队,第十二届全国人民代表大会常务委员会第三十次会议决定:人民武装警察部队改革期间,暂时调整适用《中华人民共和国国防法下跌你应该笑还是哭》、《中华人民共和国人民武装警察法》中有关人民武装警察部队领导指挥体制、职能任务、警衔制度、保障体制、部队部署和兵力调动使用的规定。具体办法按照党中央的有关决定、国务院和中央军事委员会的有关规定执行。改革措施成熟后,及时修改完善有关法律。
This Decision shall come into force on November 5, 2017. 本决定自2017年11月5日起施行。
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese