>>>welcome 河南大学, You have logged in.
Logout History Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Functions and Structure of the Supreme People's Procuratorate [Effective]
最高人民检察院职能配置和内设机构设置 [现行有效]
【法宝引证码】

Functions and Structure of the Supreme People's Procuratorate 

最高人民检察院职能配置和内设机构设置

(January 2019) (2019年1月)

As the highest procuratorial organ, the Supreme People's Procuratorate (“SPP”) shall lead the work of the local people's procuratorates at all levels and special people's procuratorates, and be responsible and report on its work to the National People's Congress and its Standing Committee. 最高人民检察院是最高检察机关,领导地方各级人民检察院和专门人民检察院的工作,对全国人民代表大会和全国人民代表大会常务委员会负责并报告工作。
I. Main duties of the SPP   一、最高人民检察院的主要职责
1. Thoroughly implementing Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics in a New Era, and the routes, guidelines, policies, decisions and deployments of the Party, unifying the procuratorial organs' thought and actions, upholding the Party's absolute leadership over the procuratorial work, and resolutely safeguarding the core position of General Secretary Xi Jinping, and the authority and the centralized and unified leadership of the CPC Central Committee. (一)深入贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,深入贯彻党的路线方针政策和决策部署,统一检察机关思想和行动,坚持党对检察工作的绝对领导,坚决维护习近平总书记的核心地位,坚决维护党中央权威和集中统一领导。
2. Offering proposals to the National People's Congress and its Standing Committee according to the law, requiring legal interpretations of the Standing Committee of the National People's Congress, and requiring the Standing Committee of the National People's Congress to examine whether the administrative regulations, local regulations, autonomous regulations, and separate regulations comply with the Constitution and laws. (二)依法向全国人民代表大会及其常务委员会提出议案,向全国人民代表大会常务委员会提出法律解释要求,向全国人民代表大会常务委员会提出对行政法规、地方性法规、自治条例和单行条例是否符合宪法和法律进行审查的要求。
3. Leading the work of the local people's procuratorates at all levels and special people's procuratorates. Directing the relevant business of the procuratorates at lower levels, studying and developing the procuratorial work guidelines and overall plans, and deploying the procuratorial tasks. (三)领导地方各级人民检察院和专门人民检察院的工作。对下级检察院相关业务进行指导,研究制定检察工作方针、总体规划,部署检察工作任务。
4. Exercising the right to investigate the criminal cases directly accepted by the SPP according to the law, and leading the criminal investigation of the criminal cases directly accepted by the people's procuratorates according to the law carried out by the local people's procuratorates at all levels and special people's procuratorates. (四)依照法律规定对由最高人民检察院直接受理的刑事案件行使侦查权,领导地方各级人民检察院和专门人民检察院开展对依照法律规定由人民检察院直接受理的刑事案件的侦查工作。
5. Reviewing and approving arrests, deciding arrests, and filing public prosecutions for major national criminal cases according to the law, and leading the local people's procuratorates at all levels and special people's procuratorates to review and approve arrests, decide arrests, and file public prosecutions for criminal cases. (五)对全国性的重大刑事案件依法审查批准逮捕、决定逮捕、提起公诉,领导地方各级人民检察院和专门人民检察院开展对刑事犯罪案件的审查批准逮捕、决定逮捕、提起公诉工作。
6. Being responsible for the legal supervision over the criminal, civil and administrative litigation activities undertaken by the SPP and the implementation of the criminal, civil, administrative judgments and rulings, and other valid legal instruments, and leading the legal supervision over the criminal, civil and administrative litigation activities, as well as judgments, rulings and other valid legal instruments carried out by the people's procuratorates at all levels and special people's procuratorates. (六)负责应由最高人民检察院承办的刑事、民事、行政诉讼活动及刑事、民事、行政判决和裁定等生效法律文书执行的法律监督工作,领导地方各级人民检察院和专门人民检察院对刑事、民事、行政诉讼活动及判决和裁定等生效法律文书执行的法律监督工作。
7. Being responsible for the filing of public interest litigations to be undertaken by the SPP, and leading the filing of public interest litigations by the local people's procuratorates at all levels and special people's procuratorates. (七)负责应由最高人民检察院承办的提起公益诉讼工作,领导地方各级人民检察院和专门人民检察院开展提起公益诉讼工作。
8. Supervising the death penalty review activities of the Supreme People's Court. (八)对最高人民法院的死刑复核活动实行监督。
9. Examining the cases for which requests for approving prosecution are submitted by the provincial people's procuratorates, and deciding whether or not to conduct prosecution. (九)对省级人民检察院报请核准追诉的案件进行审查、决定是否追诉。
10. Being responsible for the legal supervision over the law enforcement activities at prisons, detention houses and other places undertaken by the SPP, and leading the legal supervision over the law enforcement activities at prisons, detention houses and other places carried out by the local people's procuratorates at all levels and special people's procuratorates. (十)负责应由最高人民检察院承办的对监狱、看守所等执法活动的法律监督工作,领导地方各级人民检察院和专门人民检察院开展对监狱、看守所等执法活动的法律监督工作。
11. Accepting accusations and petitions filed with the SPP and leading the procuratorial work for the accusations and petitions carried out by the local people's procuratorates at all levels and special people's procuratorates. (十一)受理向最高人民检察院的控告申诉,领导地方各级人民检察院和专门人民检察院的控告申诉检察工作。
12. Examining the decisions made by the local people's procuratorates at all levels and special people's procuratorates in the exercising of the procuratorial power, and correcting the wrong decisions. (十二)对地方各级人民检察院和专门人民检察院在行使检察权中作出的决定进行审查,纠正错误决定。
13. Making explanations for the issues of the specific application of law in the procuratorial work and issuing guiding cases. (十三)对属于检察工作中具体应用法律的问题进行解释,发布指导性案例。
14. Directing theoretical research work of the procuratorial organs across the country. (十四)指导全国检察机关的理论研究工作。
15. Being responsible for the team building and ideological and political work of the procuratorial organs. Leading the local people's procuratorates at all levels and special people's procuratorates to administer the work of procurators and other procuratorial personnel according to the law, assisting the competent central departments in administering the structure and staffing of people's procuratorates, developing the measures for the administration of relevant personnel, and organizing and directing the education and training of the procuratorial organs. (十五)负责检察机关队伍建设和思想政治工作。领导地方各级人民检察院和专门人民检察院依法管理检察官及其他检察人员的工作,协同中央主管部门管理人民检察院的机构设置及人员编制,制定相关人员管理办法,组织指导检察机关教育培训工作。
16. Assisting the competent central departments in administrating and assessing the procurator-generals of the people's procuratorates and special people's procuratorates of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government, and assisting the Party committees at the provincial level in administering and assessing the deputy procurator-generals of the people's procuratorates and special people's procuratorates of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government. (十六)协同中央主管部门管理和考核省、自治区、直辖市人民检察院和专门人民检察院的检察长,协同省级党委管理和考核省、自治区、直辖市人民检察院和专门人民检察院的副检察长。
17. Leading the procuratorial supervision work of the local people's procuratorates at all levels and special people's procuratorates. (十七)领导地方各级人民检察院和专门人民检察院的检务督察工作。
18. Planning and directing the financial equipment work of the procuratorial organs across the country, and directing the procuratorial technical information work of the procuratorial organs across the country. (十八)规划和指导全国检察机关的财务装备工作,指导全国检察机关的检察技术信息工作。
19. Organizing the foreign exchanges and cooperation of the procuratorial organs and carrying out relevant international judicial assistance work. (十九)组织检察机关的对外交流合作,开展有关国际司法协助工作。
20. Other matters that shall be undertaken by the SPP. (二十)其他应当由最高人民检察院承办的事项。
II. Structure of the SPP   二、最高人民检察院的内设机构
1. General Office (News Office). Being responsible for the SPP's messages, general affairs, confidential matters, archives, confidentiality, and other work. Assisting the leaders of the SPP in handling the procuratorial affairs, and organizing and coordinating the implementation of the major work deployment and major decisions. Drafting and reviewing the relevant documents, managing the secretarial affairs, handling the procuratorial information, and compiling and issuing internal publications. Being responsible for the liaison work of the deputies to people's congresses and the contact work of the special procurators. Being responsible for the supervision over the matters approved by leading comrades for handling. Directing, coordinating and managing the news publicity and public opinion guidance work of the procuratorial organs across the country. (一)办公厅(新闻办公室)。负责机关文电、会务、机要、档案、保密等工作。协助院领导处理检察政务,组织协调院重要工作部署、重大决策的贯彻实施。起草审核相关文件文稿,管理秘书事务,处理检察信息,编发内部刊物。负责人大代表联络工作和特约检察员的联系工作。负责领导同志批办事项督查工作。指导、协调、管理全国检察机关新闻宣传和舆论引导工作。
2. No. 1 Procuratorial Department. Being responsible for arrest examination, prosecution examination, appearing in court to support public prosecution, and appeal of criminal cases other than cases that are handled by the SPP and undertaken by No. 2, 3, and 4 Procuratorial Department, and carrying out relevant case-filing supervision, criminal investigation supervision, trial supervision, and further investigation of relevant cases. Handling the relevant criminal petition cases under the jurisdiction of the SPP. (二)第一检察厅。负责对法律规定由最高人民检察院办理的除第二、三、四检察厅承办案件以外的刑事案件的审查逮捕、审查起诉、出庭支持公诉、抗诉,开展相关立案监督、侦查监督、审判监督以及相关案件的补充侦查。办理最高人民检察院管辖的相关刑事申诉案件。
3. No. 2 Procuratorial Department. Being responsible for arrest examination, prosecution examination, appearing in court to support public prosecution, and appeal of crimes endangering national security and public safety, crimes of intentional homicide, robbery, and drugs, and other criminal cases, and carrying out relevant case-filing supervision, criminal investigation supervision, trial supervision, and further investigation of relevant cases. Handling the relevant criminal petition cases under the jurisdiction of the SPP. Being responsible for the legal supervision over the death penalty review. (三)第二检察厅。负责对法律规定由最高人民检察院办理的危害国家安全、公共安全犯罪,故意杀人、抢劫、毒品等犯罪案件的审查逮捕、审查起诉、出庭支持公诉、抗诉,开展相关立案监督、侦查监督、审判监督以及相关案件的补充侦查。办理最高人民检察院管辖的相关刑事申诉案件。负责死刑复核法律监督工作。
4. No. 3 Procuratorial Department. Being responsible for arrest examination, prosecution examination, appearing in court to support public prosecution, and appeal of duty-related criminal cases that are handled by the SPP and transferred by the National Supervisory Commission, and carrying out relevant trial supervision, and further investigation of relevant cases. Handling the relevant criminal petition cases under the jurisdiction of the SPP. (四)第三检察厅。负责对法律规定由最高人民检察院办理的国家监察委员会移送职务犯罪案件的审查逮捕、审查起诉、出庭支持公诉、抗诉,开展相关审判监督以及相关案件的补充侦查。办理最高人民检察院管辖的相关刑事申诉案件。
5. No. 4 Procuratorial Department. Being responsible for arrest examination, prosecution examination, appearing in court to support public prosecution, and appeal of criminal cases undermining the order of the socialist market economy that are handled by the SPP, and carrying out relevant case-filing supervision, criminal investigation supervision, trial supervision, and further investigation of relevant cases. Handling the relevant criminal petition cases under the jurisdiction of the SPP. (五)第四检察厅。负责对法律规定由最高人民检察院办理的破坏社会主义市场经济秩序犯罪案件的审查逮捕、审查起诉、出庭支持公诉、抗诉,开展相关立案监督、侦查监督、审判监督以及相关案件的补充侦查。办理最高人民检察院管辖的相关刑事申诉案件。
6. No. 5 Procuratorial Department. Being responsible for the supervision over the law enforcement activities at prisons, detention houses and community correction institutions, among others, supervision over the enforcement of criminal judgments and rulings, enforcement of involuntary medical treatment, detention and case handling period, and examination on the necessity of custody. Handling cases in which criminals commit crimes again. Being responsible for the crimes of infringing upon the rights of citizens and damaging judicial justice committed by judicial officers by unlawful detention, extort confessions by torture, and unlawful search, among others, implemented by taking advantage of their functions and powers that shall be handled by the SPP according to the law, and the criminal investigation of other major criminal cases that shall be directly accepted by the people's procuratorates according to the Criminal Procedure Law. (六)第五检察厅。负责对监狱、看守所和社区矫正机构等执法活动的监督,对刑事判决、裁定执行、强制医疗执行、羁押和办案期限的监督,羁押必要性审查。办理罪犯又犯罪案件。负责对法律规定由最高人民检察院办理的司法工作人员利用职权实施的非法拘禁、刑讯逼供、非法搜查等侵犯公民权利、损害司法公正犯罪,以及按照刑事诉讼法规定需要由人民检察院直接受理的其他重大犯罪案件的侦查。
7. No. 6 Procuratorial Department. Being responsible for handling the examination and appeal of civil cases for which applications for supervision are filed with the SPP and requests for appeal are submitted to the SPP. Undertaking legal supervision over the civil litigation activities of the SPP, offering procuratorial suggestions for the illegal acts of judges in the civil judgment procedures other than the trial supervision procedures, and implementing legal supervision over the civil enforcement activities. Conducting civil support for prosecution. Handling the civil petition cases under the jurisdiction of the SPP. (七)第六检察厅。负责办理向最高人民检察院申请监督和提请抗诉的民事案件的审查、抗诉。承办对最高人民法院民事诉讼活动的法律监督,对审判监督程序以外的其他民事审判程序中审判人员的违法行为提出检察建议,对民事执行活动实行法律监督。开展民事支持起诉工作。办理最高人民检察院管辖的民事申诉案件。
8. No. 7 Procuratorial Department. Being responsible for handling the examination and appeal of administrative cases for which applications for supervision are filed with the SPP and requests for appeal are submitted to the SPP. Undertaking legal supervision over the administrative litigation activities of the SPP, offering procuratorial suggestions for the illegal acts of judges in the administrative judgment procedures other than the trial supervision procedures, and implementing legal supervision over the administrative enforcement activities. Handling the administrative appellate cases under the jurisdiction of the SPP. (八)第七检察厅。负责办理向最高人民检察院申请监督和提请抗诉的行政案件的审查、抗诉。承办对最高人民法院行政诉讼活动的法律监督,对审判监督程序以外的其他行政审判程序中审判人员的违法行为提出检察建议,对行政执行活动实行法律监督。办理最高人民检察院管辖的行政申诉案件。
9. No. 8 Procuratorial Department. Being responsible for handling civil public interest litigation cases damaging the ecological environment and resource protection, infringing upon the lawful rights and interests of numerous consumers in the food and drug safety field, and damaging social and public interests by other means, administrative public interest litigation cases in ecological environment and resource protection, food and drug safety, protection of state-owned property, assignment of the right to use the land, and other fields, and public interest litigation cases infringing upon the names, portraits, reputation, and honor of heroic martyrs that shall be handled by the SPP according to the law. Being responsible for the public interest litigation cases for which court sessions are held by the Supreme People's Court, dispatching personnel to appear in court, and offering procuratorial suggestions according to the relevant provisions. Handling the public interest litigation petition cases under the jurisdiction of the SPP. (九)第八检察厅。负责办理法律规定由最高人民检察院办理的破坏生态环境和资源保护、食品药品安全领域侵害众多消费者合法权益等损害社会公共利益的民事公益诉讼案件,生态环境和资源保护、食品药品安全、国有财产保护、国有土地使用权出让等领域的行政公益诉讼案件,侵害英雄烈士姓名、肖像、名誉、荣誉的公益诉讼案件。负责对最高人民法院开庭审理的公益诉讼案件,派员出席法庭,依照有关规定提出检察建议。办理最高人民检察院管辖的公益诉讼申诉案件。
10. No. 9 Procuratorial Department. Being responsible for arrest examination, prosecution examination, appearing in court to support public prosecution, and appeal of cases of minor crimes and crimes infringing upon minors that are handled by the SPP, and carrying out relevant case-filing supervision, criminal investigation supervision, trial supervision, and further investigation of relevant cases. Conducting judicial protection of minors and preventing minor crimes. (十)第九检察厅。负责对法律规定由最高人民检察院办理的未成年人犯罪和侵害未成年人犯罪案件的审查逮捕、审查起诉、出庭支持公诉、抗诉,开展相关立案监督、侦查监督、审判监督以及相关案件的补充侦查。开展未成年人司法保护和预防未成年人犯罪工作。
11. No. 10 Procuratorial Department. Being responsible for accepting accusations and petitions to the SPP. Undertaking state compensation cases and state judicial assistance cases under the jurisdiction of the SPP. (十一)第十检察厅。负责受理向最高人民检察院的控告和申诉。承办最高人民检察院管辖的国家赔偿案件和国家司法救助案件。
12. Legal Policy Research Office. Investigating and studying the implementation of laws, regulations and policies related to the procuratorial work announced by the state, putting forward opinions and suggestions, and undertaking the drafting of laws on the procuratorial work and the revision, research, and argumentation of the relevant laws and regulations. Undertaking the research and negotiation of the draft texts of judicial assistance agreements, extradition treaties, and international conventions, among others, involving the procuratorial work. Directing, organizing and carrying out the research work of the procuratorial theory, and offering judicial interpretation opinions on the application of laws to the procuratorial work. Being responsible for the work concerning the comprehensive coordination of the judicial system reform. Undertaking the routine work of the Procuratorial Committee of the SPP. Undertaking the work of affairs of the SPP involving Taiwan. (十二)法律政策研究室。调查研究国家公布的与检察工作有关的法律、法规、政策的执行情况,提出意见和建议,承办有关检察工作法律案的起草和相关法律法规的修改研究论证工作。承办涉及检察工作的司法协助协定、引渡条约、国际公约等文本草案的研究、谈判工作。指导并组织开展检察理论研究工作,对检察工作适用法律问题提出司法解释意见。负责司法体制改革综合协调相关工作。承担最高人民检察院检察委员会日常工作。承担最高人民检察院对台事务工作。
13. Case Management Office. Being responsible for the unified acceptance of cases, monitoring of the case handling process, the supervision over the property involved, supervision over the legal documents, and disclosure of case information. Organizing case handling quality evaluation, business evaluation and business statistics, analysis and judgment in a unified manner. Organizing and directing the work of people's supervisors. Being responsible for the overall planning of business information needs, and directing the application of the unified business application system in the procuratorial organs across the country. (十三)案件管理办公室。负责案件的统一受理流转、办案流程监控、涉案财物监管、法律文书监管、案件信息公开。统一组织办案质量评查、业务考评和业务统计分析研判。组织指导人民监督员工作。负责业务信息化需求统筹,指导全国检察机关统一业务应用系统的应用。
14. International Cooperation Bureau. Being responsible for the foreign exchange and cooperation of the procuratorial organs across the country and the relevant international judicial assistance. Assisting the procuratorial organs across the country in contacting with the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions. Being responsible for the administration of the assistant investigation of foreign-related cases by the procuratorial organs across the country. Being responsible for the text drafting, negotiation, and signing of cooperation agreements or protocols between the SPP and foreign procuratorial organs, and other external coordination and management. (十四)国际合作局。负责全国检察机关的对外交流合作和有关国际司法协助。承担全国检察机关与香港、澳门特别行政区联系协助工作。负责全国检察机关涉外个案协查工作的管理。负责最高人民检察院与外国检察机关合作协议或议定书的文本起草、谈判及签订等对外协调、管理工作。
15. Procuratorial Supervision Bureau (Office of the Leading Group of Inspection). Supervising the implementation of the laws and regulations and the regulations and decisions of the SPP by the procuratorial organs at all levels. Undertaking the specific work of the disciplinary committee for prosecutors. Undertake the internal audit work. Being responsible for studing and developing the relevant policies on the disciplinary supervision. Undertaking the routine work of the Office of the Leading Group of Inspection of the Party Group of the SPP. (十五)检务督察局(巡视工作领导小组办公室)。承担对各级检察机关执行法律、法规和最高人民检察院规定、决定的情况进行督察。承担检察官惩戒委员会的具体工作。承担内部审计工作。负责研究制定检务督察工作有关政策。承担最高人民检察院党组巡视工作领导小组日常工作。
16. Planning and Financial Equipment Bureau. Developing and implementing the financial and equipment plans of the procuratorial organs, and developing the expenditure plans and departmental budgets and final accounts of the SPP. Being responsible for the financial management of the SPP at the corresponding level, management of state-owned assets, government procurement, and other work. (十六)计划财务装备局。制定实施检察机关财务和装备规划,编制最高人民检察院支出规划和部门预决算。负责最高人民检察院本级财务管理、国有资产管理、政府采购等工作。
Department of Political Affairs. Being responsible for the ideological and political work, as well as the organization and personnel work of this department and the procuratorial system. Cadre Department (retaining the Plaque of the Police Department), Publicity Department, Cadre Education and Training Department, and General Office of the Department of Political Affairs. 政治部。负责本部门本系统思想政治工作和组织人事工作。政治部内设干部部(保留警务部牌子)、宣传部、干部教育培训部、办公室。
Department for Party-related Affairs. Being responsible for the Party-related affairs and mass work of the SPP and its subordinate entities in Beijing. 机关党委。负责机关和在京直属单位的党群工作。
Bureau for Retired Personnel. Serving the retired personnel. 离退休干部局。负责离退休干部工作。
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese