>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the General Office of the China Banking Regulatory Commission on the Centralized Registration of Credit Assets Circulation in the Banking Sector [Effective]
中国银监会办公厅关于银行业信贷资产流转集中登记的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the General Office of the China Banking Regulatory Commission on the Centralized Registration of Credit Assets Circulation in the Banking Sector 

中国银监会办公厅关于银行业信贷资产流转集中登记的通知

(No. 108 [2015] of the General Office of the China Banking Regulatory Commission) (银监办发[2015]108号)

All local offices of the China Banking Regulatory Commission (“CBRC”); all policy banks, large-scale banks, and joint-stock banks; Postal Savings Bank of China; foreign-funded banks; financial assets management companies; other financial institutions administered by the CBRC; and the Banking Credit Assets Registration and Circulation Center: 各银监局,各政策性银行、大型银行、股份制银行,邮储银行,外资银行,金融资产管理公司,其他会管金融机构,银行业信贷资产登记流转中心:
According to the working requirements of the State Council of “revitalizing existing currency credit and supporting the transformation and upgrading of the real economy,” in order to further regulate the circulation of credit assets and improve off-site supervision, it has been decided to launch the centralized registration of credit assets circulation in the banking sector. You are hereby notified of relevant matters as follows: 根据国务院提出的“盘活货币信贷存量,支持实体经济转型升级”的工作要求,为进一步规范信贷资产流转业务,完善非现场监管,决定开展银行业信贷资产流转集中登记工作。现就有关事项通知如下:
I. The credit assets circulation business of banking financial institutions, i.e. the transfer of the credit assets held by them and the corresponding beneficiary's rights, shall be subject to centralized registration, so as to promote the standardization and transparency of credit assets circulation and achieve the tracking and monitoring of the flow of credit assets. As the circulation of credit assets currently conducted by banking financial institutions is on a large scale and with complex and diverse trading structures, centralized registration shall be promoted under the “easier things first and step-by-step” principles.
......
   一、银行业金融机构开展信贷资产流转业务,即将所持有的信贷资产及对应的受益权进行转让,应实施集中登记,以促进信贷资产流转规范化、透明化,实现对信贷资产流向的跟踪监测。鉴于当前银行业金融机构开展的信贷资产流转规模较大、交易结构复杂多样,应本着先易后难、循序渐进的原则推进集中登记工作。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese