>>>welcome 河南大学, You have logged in.
Logout History Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Measures for Chattel Mortgage Registration [Revised]
动产抵押登记办法 [已被修订]
【法宝引证码】

 
Order of the State Administration for Industry and Commerce 

国家工商行政管理总局令


(No. 30)
 
(第30号)


The Measures for Chattel Mortgage Registration, which were deliberated and adopted at the executive meeting of the State Administration for Industry and Commerce of the People's Republic of China, are hereby promulgated and shall come into force on the date of promulgation.
 
《动产抵押登记办法》已经中华人民共和国国家工商行政管理总局局务会议审议通过,现予公布,自公布之日起施行。

Director-general: Zhou Bohua
 
局长 周伯华

October 12, 2007
 
二00七年十月十二日

Measures for Chattel Mortgage Registration
 
动产抵押登记办法

 
Article 1 For the purpose of financing and commodity circulation and guaranteeing the realization of creditor's rights, these Measures are formulated in accordance with the Real Right Law of the People's Republic of China and the Guarantee Law of the People's Republic of China.   第一条 为促进资金融通和商品流通,保障债权的实现,根据《中华人民共和国物权法》、《中华人民共和国担保法》的有关规定,制定本办法。

 
Article 2 Where an enterprise, individual industrial and commercial household, or agricultural production operator mortgages its/his existing or future production facilities, raw materials, semi-finished products or products, it/he shall handle the mortgage registration formalities at the county-level industry and commerce administrative department (hereinafter referred to as the chattel mortgage registration authority) of the locality of the mortgagor. Without the registration, the right to mortgage shall not challenge any bone fide third party.   第二条 企业、个体工商户、农业生产经营者以现有的以及将有的生产设备、原材料、半成品、产品抵押的,应当向抵押人住所地的县级工商行政管理部门(以下简称动产抵押登记机关)办理登记。未经登记,不得对抗善意第三人。

The chattel mortgage registration may be handled at the chattel mortgage registration authority by both parties to the mortgage or their agents.
 
动产抵押登记可由抵押合同双方当事人共同向动产抵押登记机关办理,也可以委托代理人向动产抵押登记机关办理。

 
Article 3 When handling the chattel mortgage registration, the following documents shall be submitted to the chattel mortgage registration authority:   第三条 当事人办理动产抵押登记,应当向动产抵押登记机关提交下列文件:

 
1. the Chattel Mortgage Registration Certificate affixed with the signatures or seals of both parties to the mortgage contract; and (一)经抵押合同双方当事人签字或者盖章的《动产抵押登记书》;

 
2. certificates on the subject qualification or natural person identity of both parties to the mortgage contract. (二)抵押合同双方当事人主体资格证明或者自然人身份证明文件。

If any agent is authorized to handle the registration, the identity certificate of the agent and the power of attorney shall also be submitted.
 
委托代理人办理动产抵押登记的,还应提交代理人身份证明文件和授权委托书。

 
Article 4 The Chattel Mortgage Registration Certificate shall bear the following contents:   第四条 《动产抵押登记书》应当载明下列内容:

 
1. name and domicile of the mortgagor and the mortgagee; (一)抵押人及抵押权人名称(姓名)、住所地;

 
2. name of their agents; (二)代理人名称(姓名);

 
3. category and amount of the secured creditor's right; (三)被担保债权的种类和数额;

 
4. scope of guarantee; (四)担保的范围;

 
5. time limit for the debtor to fulfill the obligation; (五)债务人履行债务的期限;

 
6. name, quantity, quality, status and location of the mortgaged property, as well as who has the ownership or the right to use it; and (六)抵押财产的名称、数量、质量、状况、所在地、所有权归属或者使用权归属;

 
7. signatures or seals of the mortgagor and the mortgagee. (七)抵押人、抵押权人签字或者盖章。

 
Article 5 After receiving the application materials for chattel mortgage registration, the chattel mortgage registration authority shall affix the special seal for chattel mortgage registration on the Chattel Mortgage Registration Certificate on the spot and indicate the date when the seal is affixed.   第五条 动产抵押登记机关受理登记申请文件后,应当当场在《动产抵押登记书》上加盖动产抵押登记专用章并注明盖章日期。

 
Article 6 Where the chattel mortgage contract or the Chattel Mortgage Registration Certificate changes, both parties to the mortgage contract or their agents may handle the registration of change at the original chattel mortgage registration authority, and the following documents shall be submitted to the authority:   第六条 动产抵押合同变更、《动产抵押登记书》内容变更的,抵押合同双方当事人或者其委托的代理人可以到原动产抵押登记机关办理变更登记。办理变更登记应当向动产抵押登记机关提交下列文件:

 
1. the original Chattel Mortgage Registration Certificate; (一)原《动产抵押登记书》;

 
2. the Certificate on the Change of Chattel Mortgage Registration affixed with the signatures or seals of both parties to the mortgage contract; and (二)抵押合同双方当事人签字或者盖章的《动产抵押变更登记书》;

 
3. certificates on the subject qualification or natural person identity of both parties to the mortgage contract. (三)抵押合同双方当事人主体资格证明或者自然人身份证明文件。

If any agent is authorized to handle the registration of change, the identity certificate of the agent and the power of attorney shall also be submitted.
 
委托代理人办理动产抵押变更登记的,还应当提交代理人身份证明文件和授权委托书。

 
Article 7 After accepting the application materials for changing the chattel mortgage registration, the chattel mortgage registration organ shall affix the special seal for chattel mortgage registration on the Certificate on the Change of Chattel Mortgage Registration on the spot and indicate the date when the special seal is affixed.   第七条

画风不对,如何相爱

 动产抵押登记机关受理变更登记申请文件后,应当当场在《动产抵押变更登记书》上加盖动产抵押登记专用章并注明盖章日期。

 
Article 8 If the principal creditor's right is eliminated, the security interest is realized or the creditor gives up the security interest, both parties to the mortgage contract or their agents may handle the deregistration formalities at the original chattel mortgage registration authority. When handling the deregistration formalities, the following documents shall be submitted:   第八条 在主债权消灭、担保物权实现、债权人放弃担保物权等情形下,动产抵押合同双方当事人或者其委托的代理人可以到原动产抵押登记机关办理注销登记。办理注销登记应当向动产抵押登记机关提交下列文件:

 
1. the original Chattel Mortgage Registration Certificate; (一)原《动产抵押登记书》;

 
2. the Certificate on the Change of Chattel Mortgage Registration; (二)《动产抵押变更登记书》;

 
3. the Chattel Mortgage Deregistration Certificate affixed with the signatures or seals of both parties to the mortgage contract; and (三)抵押合同双方当事人签字或者盖章的《动产抵押注销登记书》;

 
4. certificates on the subject qualification or natural person identity of both parties to the mortgage contract. (四)抵押合同双方当事人主体资格证明或者自然人身份证明文件。

If any agent is authorized to handle the deregistration formalities, the identity certificate of the agent and the power of attorney shall also be submitted.
 
委托代理人办理动产抵押注销登记的,还应当提交代理人身份证明文件和授权委托书。

 
Article 9 After accepting the application materials for chattel mortgage deregistration, the chattel mortgage registration authority shall affix the special seal for chattel mortgage registration on the Chattel Mortgage Deregistration Certificate on the spot and indicate the date when the special seal is affixed.   第九条 动产抵押登记机关受理注销登记申请文件后,应当当场在《动产抵押注销登记书》上加盖动产抵押登记专用章并注明盖章日期。

 
Article 10 The chattel mortgage registration authority may set up a Chattel Mortgage Registration Book for the general public to consult according to the Chattel Mortgage Registration Certificates, the Certificates on the Change of Chattel Mortgage Registration and the Chattel Mortgage Deregistration Certificates which are affixed with the special seal for chattel mortgage registration.   第十条 动产抵押登记机关应当根据加盖动产抵押登记专用章的《动产抵押登记书》、《动产抵押变更登记书》、《动产抵押注销登记书》设立《动产抵押登记簿》,供社会查阅。

The Chattel Mortgage Registration Certificate, the Certificate on the Change of Chattel Mortgage Registration and the Chattel Mortgage Deregistration Certificate shall, each, be in quadruplicate, two for both parties to the mortgage contract, the other two shall be kept by the chattel mortgage registration authority, which shall put one in the archives of chattel mortgage registration and one in the Chattel Mortgage Registration Book.
 
《动产抵押登记书》、《动产抵押变更登记书》、《动产抵押注销登记书》各一式四份,动产抵押合同双方当事人各持一份;动产抵押登记机关留存两份,其中一份留作动产抵押登记档案,一份置备于《动产抵押登记簿》中。

 
Article 11 Related entities and individuals may, upon the strength of the legal identity certificate, consult, extract or copy chattel mortgage registration documents at the chattel mortgage registration authorities.   第十一条 有关单位和个人可以持合法身份证明文件,向动产抵押登记机关查阅、抄录或者复印有关动产抵押登记的资料。

 
Article 12 These Measures apply to counter guarantees and mortgages at maximum amount.   第十二条 反担保及最高额抵押适用本办法。

 
Article 13 The power to interpret these Measures shall remain with the State Administration for Industry and Commerce.   第十三条 本办法由国家工商行政管理总局负责解释。

 
Article 14 These Measures shall come into force as of the date of promulgation.   第十四条 本办法自颁布之日起施行。

The Administrative Measures for the Registration of Enterprise Chattels under Mortgage 我我我什么都没做(Order No.35 of the State Administration for Industry and Commerce) shall be abolished since the day when these Measures come into force.
 
本办法施行之日起原《企业动产抵押物登记管理办法》(国家工商行政管理局第35号令)废止。

Annexes:
 
附件:

 
1. Notice for Handling Chattel Mortgage Registration 1、动产抵押登记办理须知

 
2. Chattel Mortgage Registration Certificate (kept by the registration authority in the archives) (omitted) 2、动产抵押登记书(登记机关存档)(略)

 
3. Chattel Mortgage Registration Certificate (kept by the mortgagee) (omitted) 3、动产抵押登记书(抵押权人保存)(略)

 
4. Chattel Mortgage Registration Certificate (kept by the mortgagor) (omitted) 4、动产抵押登记书(抵押人保存)(略)

 
5. Chattel Mortgage Registration Certificate (put in the Chattel Mortgage Registration Book) (omitted) 5、动产抵押登记书(置备于登记薄)(略)

 
6. Certificate on the Change of Chattel Mortgage Registration (kept by the registration authority in the archives) (omitted) 6、动产抵押登记变更书(登记机关存档)(略)

 
7. Certificate on the Change of Chattel Mortgage Registration (kept by the mortgagee) (omitted) 7、动产抵押登记变更书(抵押权人保存)(略)

 
8. Certificate on the Change of Chattel Mortgage Registration (kept by the mortgagor) (omitted) 8、动产抵押登记变更书(抵押人保存)(略)

 
9. Certificate on the Change of Chattel Mortgage Registration (put in the Chattel Mortgage Registration Book) (omitted) 9、动产抵押登记变更书(置备于登记薄)(略)

 
10. Chattel Mortgage Deregistration Certificate (kept by the registration authority in the archives) (omitted) 10、动产抵押注销登记书(登记机关存档)(略)

 
11. Chattel Mortgage Deregistration Certificate (kept by the mortgagee) (omitted) 11、动产抵押注销登记书(抵押权人保存)(略)

 
12. Chattel Mortgage Deregistration Certificate (kept by the mortgagor) (omitted) 12、动产抵押注销登记书(抵押人保存)(略)

 
13. Chattel Mortgage Deregistration Certificate (put in the Chattel Mortgage Registration Book) (omitted) 13、动产抵押注销登记书(置备于登记薄)(略)

 
14. Description of the Property under Mortgage (in the attached page) (omitted) 14、抵押物概况(附页)(略)附件1:

State Administration for Industry and Commerce
 
动产抵押登记须知

October 17th, 2007
 
为了您的合法权益能够得到充分的保障,请在填写登记书前仔细阅读以下内容。

Annex 1: Notice for Handling Chattel Mortgage Registration
 

To protect your legitimate rights and interests, please carefully read the following contents before filling in the registration certificate:
   一、申请人须使用标准A4纸张、黑色钢笔或签字笔填写登记书。

 
I. The applicant shall fill in the registration certificate with standard A4 paper and fountain pen or signature pen in black ink.   二、哎哟不错哦申请人应当保证其所提供的材料及信息真实有效。登记书内容应当与抵押合同以及主合同相关内容一致。

 
II. The applicant shall guarantee that all materials and information provided are authentic and valid. The information filled in the registration certificate shall be identical with the related contents of the mortgage contract and the principal contract.   三、中华人民共和国物权法》第一百八十八条规定以动产抵押的,抵押权自抵押合同生效时设立;未经登记,不得对抗善意第三人。

 
III. As for any chattel mortgage as prescribed in Article 188 of the Real Right Law of the People's Republic of China, the mortgage shall be established since the mortgage contract comes into force. Without being registered, the right to mortgage shall not challenge any bone fide third party.   四、中华人民共和国物权法》第一百八十四条规定下列动产不得抵押:

 
IV. According to the provisions of Article 184
我不休息我还能学
of the Real Right Law of the People's Republic of China, none of the following chattels may be mortgaged:
 (一)学校、幼儿园、医院等以公益为目的的事业单位、社会团体的教育设施、医疗卫生设施和其他社会公益设施;

 
1. educational, medical, healthy and other public welfare facilities of schools, kindergartens, hospitals and other institutions and social groups with the aim of benefiting the public; (二)所有权、使用权不明或者有争议的财产;

 
2. properties whose ownership or use rights are unclear or controversial; (三)依法被查封、扣押、监管的财产;

 
3. properties that are legally confiscated, seized or controlled; and (四)法律、行政法规规定不得抵押的其他财产。

 
4. other properties that cannot be mortgaged according to any law or administrative regulation.   五、中华人民共和国物权法》第一百八十九条规定企业、个体工商户、农业生产经营者以本法第一百八十一条规定的动产抵押的,应当向抵押人住所地的工商行政管理部门办理登记。

 
国家工商行政管理总局《动产抵押登记办法》第二条规定,企业、个体工商户、农业生产经营者以现有的以及将有的生产设备、原材料、半成品、产品抵押的,应当向抵押人住所地的县级工商行政管理部门办理登记。
V. According to the provisions of Article 189 of the Real Right Law of the People's Republic of China, in case an enterprise, individual industrial and commercial household or agricultural production operator mortgages any of the chattels prescribed in Article 181 of this Law, it shall file registration with the administrative department for industry and commerce of the locality of the mortgagor. 

According to the provisions of Article 2 of the Measures for Chattel Mortgage Registration, where an enterprise, individual industrial and commercial household, or agricultural production operator mortgages its/his existing or future production facilities, raw materials, semi-finished products or products, it/he shall handle the mortgage registration formalities at the county-level industry and commerce administrative department of the locality of the mortgagor.
   六、国家工商行政管理总局《动产抵押登记办法》第三条规定,当事人申请动产抵押登记,应向工商行政管理局提交下列文件:

 
VI. According to the provisions of Article 3 of the Measures for Chattel Mortgage Registration, when applying for handling the chattel mortgage registration, the applicant shall submit the following documents to the chattel mortgage registration authority: (一)经抵押合同双方当事人签字或者盖章的《动产抵押登记书》;

 
1. the Chattel Mortgage Registration Certificate affixed with the signatures or seals of both parties to the mortgage contract; and (二)抵押合同双方当事人主体资格证明或者自然人身份证明文件。

 
委托代理人办理动产抵押登记的,还应提交代理人身份证明文件和授权委托书。
2. certificates on the subject qualifications or natural person identities of both parties to the mortgage contract. 

If any agent is authorized to handle the registration, the identity certificate of the agent and the power of attorney shall also be submitted.
   七、国家工商行政管理总局《动产抵押登记办法》第六条规定,动产抵押合同变更、《动产抵押登记书》内容变更的,抵押合同双方当事人或者其委托的代理人可以到原动产抵押登记机关办理变更登记。办理变更登记应当向动产抵押登记机关提交下列文件:

 
VII. According to the provisions of Article 6 of the Measures for Chattel Mortgage Registration, where the chattel mortgage contract or the Chattel Mortgage Registration Certificate changes, both parties to the mortgage contract or their agents may handle the registration of change at the original chattel mortgage registration authority, and shall submit the following documents to the authority: (一)原《动产抵押登记书》;

 
1. the original Chattel Mortgage Registration Certificate; (二)抵押合同双方当事人签字或者盖章的《动产抵押变更登记书》;

 
2. the Certificate on the Change of Chattel Mortgage Registration affixed with the signatures or seals of both parties to the mortgage contract; and (三)抵押合同双方当事人主体资格证明或者自然人身份证明文件。

 
委托代理人办理动产抵押变更登记的,还应当提交代理人身份证明文件和授权委托书。
3. certificates on the subject qualification or natural person identity of both parties to the mortgage contract. 

If any agent is authorized to handle the registration of change, the identity certificate of the agent and the power of attorney shall also be submitted.
   八、国家工商行政管理总局《动产抵押登记办法》第八条规定,在主债权消灭、担保物权实现、债权人放弃担保物权等情形下,动产抵押合同双方当事人或者其委托的代理人可以到原动产抵押登记机关办理注销登记。办理注销登记应当向动产抵押登记机关提交下列文件:

 
VIII. According to the provisions of Article 8 of the Measures for Chattel Mortgage Registration, if the principal creditor's right is eliminated, the security interest is realized or the creditor gives up the security interest, both parties to the mortgage contract or their agents may handle the deregistration formalities at the original chattel mortgage registration authority. When handling the deregistration formalities, the following documents shall be submitted: (一)原《动产抵押登记书》;

 
1. the original Chattel Mortgage Registration Certificate; (二)《动产抵押变更登记书》;

 
2. the Certificate on the Change of Chattel Mortgage Registration; (三)抵押合同双方当事人签字或者盖章的《动产抵押注销登记书》;

 
3. the Chattel Mortgage Deregistration Certificate affixed with the signatures or seals of both parties to the mortgage contract; and (四)抵押合同双方当事人主体资格证明或者自然人身份证明文件。

 
委托代理人办理动产抵押注销登记的,还应当提交代理人身份证明文件和授权委托书。
4. certificates on the subject qualification or natural person identity of both parties to the mortgage contract. 

If any agent is authorized to handle the deregistration formalities, the identity certificate of the agent and the power of attorney shall also be submitted.
   九、国家工商行政管理总局《动产抵押登记办法》第十一条规定,有关单位和个人可以持合法身份证明文件,向登记机关查阅、抄录或者复印有关动产抵押登记的资料。

 
IX. According to the provisions of Article 11 of the Measures for Chattel Mortgage Registration, the related entities and individuals may, upon the strength of the legal identity certificate, consult, extract or copy chattel mortgage registration documents at the chattel mortgage registration authorities.   十、国家工商行政管理总局《动产抵押登记办法》第十二条规定,反担保及最高额抵押登记适用此办法。

 
X. According to the provisions of Article 12 of the Measures for Chattel Mortgage Registration, these Measures apply to counter guarantees and mortgages at maximum amount. 
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese