>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the State Administration for Market Regulation of the Smooth Transition after Cancellation of the Administrative Licensing of Enterprise Name Pre-approval [Effective]
市场监管总局关于做好取消企业名称预先核准行政许可事项衔接工作的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the State Administration for Market Regulation of the Smooth Transition after Cancellation of the Administrative Licensing of Enterprise Name Pre-approval 

市场监管总局关于做好取消企业名称预先核准行政许可事项衔接工作的通知

(No. 70 [2019] of the State Administration for Market Regulation) (国市监注〔2019〕70号)

The market regulation departments of all province, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, cities under separate state planning, and sub-provincial cities; and the Market Supervision Bureau of Xinjiang Production and Construction Corps: 各省、自治区、直辖市及计划单列市、副省级城市市场监管部门,新疆生产建设兵团市场监管局:
For the purposes of deepening the reform of “simplification of administrative procedures, delegation of powers, combination of delegation and control, and optimization of services”, facilitating enterprise name registration, implementing the requirements of the Decision of the State Council to Cancel and Delegate to Lower-level Authorities a Group of Administrative Licensing Items (No. 6 [2019] of the State Council), and achieving the smooth transition after cancellation of the administrative licensing of enterprise name pre-approval, you are hereby notified of the relevant matters as follows: 为深化“放管服”改革,提高企业名称登记便利化服务水平,贯彻落实《国务院关于取消和下放一批行政许可事项的决定》(国发〔2019〕6号)文件要求,切实做好取消企业名称预先核准行政许可事项后的衔接工作,现就有关事项通知如下:
I. Being fully aware that the cancellation of the administrative licensing of enterprise name pre-approval is a major step to deepen the reform of the business system   一、充分认识取消企业名称预先核准行政许可事项是深化商事制度改革的重要举措
The current system for pre-approval of enterprise names originated in the early stage of the reform and opening up, when it facilitated and ensured the preparation and establishment of enterprises and the handling of approval procedures and other matters, and played an important role in protecting the lawful rights and interests of enterprises and regulating the market order. With the deepening of the reform of the business system and the rapid growth of new enterprises, however, the drawbacks of the system for pre-approval of enterprise names, such as excessive government regulation and low approval efficiency, have become increasingly prominent. The administrative licensing of enterprise name pre-approval is canceled, and the registration authority provides enterprises with administrative services of independently declaring enterprise names and gives them even greater autonomy in section of their names, which would help reduce the links of enterprise registration, improve the efficiency of enterprise registration, further reduce the time for the establishment of enterprises, optimize business environment, and make enterprises more satisfied with and fulfilled in the business system reform. 现行企业名称预先核准制度发源于改革开放初期,为企业筹备设立、办理审批等事宜提供了便利和保障,对保护企业合法权益和规范市场秩序发挥了重要作用。随着商事制度改革不断深化,新增企业快速增长,企业名称预先核准制度政府管制过多、核准效率较低等弊端日益凸显。取消企业名称预先核准行政许可,登记机关提供企业名称自主申报行政服务,赋予企业选择名称更大的自主权,有助于减少企业登记环节、提高企业登记效率,进一步压缩企业开办时间、优化营商环境,增强企业对商事制度改革的满意度和获得感。
...... ......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese