>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the General Office of the Ministry of Commerce on Effectively Conducting the Recordation of Foreign Contracted Projects [Effective]
商务部办公厅关于做好对外承包工程项目备案管理的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the General Office of the Ministry of Commerce on Effectively Conducting the Recordation of Foreign Contracted Projects 

商务部办公厅关于做好对外承包工程项目备案管理的通知

(Letter No. 455 [2017] of the General Office of the Ministry of Commerce) (商办合函[2017]455号)

The competent departments of commerce of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, cities under separate state planning, and Xinjiang Production and Construction Corps; and all relevant central enterprises: 各省、自治区、直辖市、计划单列市及新疆生产建设兵团商务主管部门,有关中央企业:
In accordance with the Decision of the State Council on Canceling a Group of Administrative Licensing Items (No. 46 [2017], State Council), the confirmation of bidding (bid negotiation) for foreign contracted projects is cancelled. To implement the decision of the State Council, and effectively conduct the recordation reporting and interim and ex-post regulation after the cancellation of the confirmation, you are hereby notified of the relevant matters as follows: 根据《国务院关于取消一批行政许可事项的决定》(国发〔2017〕46号),对外承包工程项目投(议)标核准取消。为落实国务院决定,做好核准取消后的备案报告和事中事后监管,现将有关事项通知如下:
I. After the cancellation of the confirmation of bidding (bid negotiation) for foreign contracted projects, the competent departments of commerce shall conduct recordation of general projects, and administer the projects contracted in the countries (regions) that have no diplomatic relationship with China and the projects involving the interests of multiple countries and major regional security risks according to the provisions on specific projects.   一、对外承包工程项目投(议)标核准取消后,商务主管部门对一般项目实行备案管理,对在与我无外交关系国家(地区)承揽的项目、涉及多国利益及重大地区安全风险的项目仍按照特定项目管理
II. The recordation of projects shall be subject to graded and categorized administration, and the Ministry of Commerce shall take charge of the recordation of overseas projects of headquarters of central enterprises; and provincial competent departments of commerce at the places where enterprises are registered shall take charge of the recordation of overseas projects of local enterprises and subordinate enterprises of central enterprises. The Ministry of Commerce shall take charge of the handling of specific projects in a unified manner.   二、项目备案实行分级分类管理,中央企业总部的境外工程项目备案由商务部负责;地方企业和中央企业下属单位的境外工程项目备案由企业注册地省级商务主管部门负责。特定项目办理由商务部统一负责。
III. Enterprises shall, after deciding to participate in overseas projects and before bidding (bid negotiation), undergo the project recordation formalities. An enterprise shall log onto the“Unified Platform of the Business System of the Ministry of Commerce—Foreign Investment Cooperation Information Services—Foreign Contracted Project Database System (hereinafter referred to as the “System”)” to fill out online a Recordation Form for a Foreign Contracted Project (hereinafter referred to as the “Recordation Form”), which shall, after being printed and affixed with its seal, be scanned as a PDF or picture file and then be submitted to the System. Enterprises shall be responsible for the authenticity, accuracy and completeness of recordation information. The enterprises engaging in foreign project contracting for the first time or with updated enterprise information shall enter or update the enterprise information in the System first, and then fill out the Recordation Form according to the aforesaid requirements.
......
   三、企业在决定参与境外工程项目后、进行投(议)标前,办理项目备案手续。企业登录“商务部业务系统统一平台一一对外投资合作信息服务一一对外承包工程数据库系统(以下简称系统)”在线填报《对外承包工程项目备案表》(以下简称《备案表》),打印并加盖印章后,扫描为PDF或图片文件后提交至系统。企业对备案信息的真实性、准确性和完整性负责。初次从事对外承包工程业务的企业或企业信息发生变更的企业,应先在系统中录入或更改企业信息,再按照上述要求填报《备案表》。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese