>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement of the Ministry of Finance and the State Taxation Administration on Continuing the Implementation of Relevant Tax Policies for Inclusive Finance [Effective]
财政部、税务总局关于延续实施普惠金融有关税收优惠政策的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the Ministry of Finance and the State Taxation Administration on Continuing the Implementation of Relevant Tax Policies for Inclusive Finance 

财政部、税务总局关于延续实施普惠金融有关税收优惠政策的公告

(Announcement No. 22 [2020] of the Ministry of Finance and the State Taxation Administration) (财政部、税务总局公告2020年第22号)

For the purpose of further supporting inclusive financial services for micro and small-sized enterprises, individual industrial and commercial households and farmers, the relevant tax policies are hereby announced as follows: 为进一步支持小微企业、个体工商户和农户的普惠金融服务,现将有关税收政策公告如下:
The term of implementing tax preferential policies that expired on December 31, 2019, as prescribed in the Notice by the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation of Continuing the Relevant Tax Policies for Supporting the Development of Rural Finance (No. 44 [2017], State Administration of Administration), the Notice by the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation of the Relevant Tax Policies for Petty Loan Companies (No. 48 [2017], MOF), the Notice by the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation of the Relevant Tax Policies for Supporting the Financing of Micro and Small Enterprises (No. 77 [2017], MOF), and the Notice by the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation of the Value-added Tax Policies for the Deduction of Input Taxes on Rented Fixed Assets and Other Matters (No. 90 [2017], MOF), shall be extended to December 31, 2023.
......
 财政部 税务总局关于延续支持农村金融发展有关税收政策的通知》(财税〔2017〕44号)、《财政部 税务总局关于小额贷款公司有关税收政策的通知》(财税〔2017〕48号)、《财政部 税务总局关于支持小微企业融资有关税收政策的通知》(财税〔2017〕77号)、《财政部 税务总局关于租入固定资产进项税额抵扣等增值税政策的通知》(财税〔2017〕90号)中规定于2019年12月31日执行到期的税收优惠政策,实施期限延长至2023年12月31日。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese