>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement No. 101 [2018] of the General Administration of Customs—Announcement on Phytosanitary Requirements for the Import of Fresh Melons from Kyrgyzstan [Effective]
海关总署公告2018年第101号――关于进口吉尔吉斯斯坦鲜食甜瓜植物检疫要求的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the General Administration of Customs 

海关总署公告

(No. 101 [2018]) (2018年第101号)

Announcement on Phytosanitary Requirements for the Import of Fresh Melons from Kyrgyzstan 关于进口吉尔吉斯斯坦鲜食甜瓜植物检疫要求的公告
In accordance with China's relevant laws and regulations and the Protocol of Phytosanitary Requirements for the Export of Fresh Melons from Kyrgyzstan to China between the General Administration of Customs of the People's Republic of China and theMinistryforAgriculture,FoodSecurity and Land Reclamation of theKyrgyz Republic, fresh melons that meet the Phytosanitary Requirements for the Import of Fresh Melons from Kyrgyzstan are allowed to be exported to China. 根据我国相关法律法规和《中华人民共和国海关总署与吉尔吉斯共和国农业、食品工业和土壤改良部关于吉尔吉斯斯坦鲜食甜瓜输华植物检疫要求的议定书》,允许符合《进口吉尔吉斯斯坦鲜食甜瓜植物检疫要求》的甜瓜进口。
This Announcement shall come into force on the date of issuance. 本公告内容自公布之日起实施。
 特此公告。
General Administration of Customs 海关总署
August 9, 2018 2018年8月9日
Phytosanitary Requirements for the Import of Fresh Melons from Kyrgyzstan 进口吉尔吉斯斯坦鲜食甜瓜植物检疫要求
I. Bases in laws and regulations   一、法律法规依据
1. The Law of the People's Republic of China on the Entry and Exit Animal and Plant Quarantine and the Regulations on the Implementation of the Law of the People's Republic of China on the Entry and Exit Animal and Plant Quarantine; (一)《中华人民共和国进出境动植物检疫法》《中华人民共和国进出境动植物检疫法实施条例》;
2. The Food Safety Law of the People's Republic of China and the Regulation on the Implementation of the Food Safety Law of the People's Republic of China; (二)《中华人民共和国食品安全法》《中华人民共和国食品安全法实施条例》;
3. The Measures for the Administration of Inspection, Quarantine, and Supervision on the Fruit Entering China; (三)《进境水果检验检疫监督管理办法》;
4. The Protocol of Phytosanitary Requirements for the Export of Fresh Melons from Kyrgyzstan to China between the General Administration of Customs of the People's Republic of China and the Ministry for Agriculture, Food Security and Land Reclamation of the Kyrgyz Republic. (四)《中华人民共和国海关总署与吉尔吉斯共和国农业、食品工业和土壤改良部关于吉尔吉斯斯坦鲜食甜瓜输华植物检疫要求的议定书》。
II. Imports allowed   二、允许进境商品名称
Fresh melons, biologically known as cucumis melo L (hereinafter referred to as “melon”). 鲜食甜瓜,学名Cucumis melo L.,英文名Melon(以下简称甜瓜)。
III. Place of production allowed   三、允许的产地
The melons exported to China shall come from the caromya pardalina-freeareas. 出口中国的甜瓜须来自甜瓜迷实蝇(Caromya pardalina)的非疫产区。
IV. Approved orchards and packaging plants   四、批准的果园和包装厂
Orchards and packaging plants that export melons to China shall be registered with theMinistryforAgriculture,FoodSecurity and Land Reclamation of theKyrgyz Republic (hereinafter referred to as the “MAFIM”) and approved both by China and Kyrgyzstan. Before the export season of each year, Kyrgyzstan shall provide China with a list of registered orchards and packaging plants, which can be available on the website of the General Administration of Customs of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the “GACC”). 出口中国甜瓜的果园、包装厂须在吉尔吉斯共和国农业、食品工业和土壤改良部(以下简称“MAFIM”)注册,并由中吉双方共同批准。每年出口季节前,吉方应向中方提供注册果园、包装厂名单。该名单可在中华人民共和国海关总署(以下简称GACC)网站查询。
V. List of quarantine pests concerned   五、关注的检疫性有害生物名单
1. Caromya pardalina; (一)甜瓜迷实蝇(Caromya pardalina);
2. Acidovora xavenae subsp. citrulli; (二)瓜类细菌性果斑病菌(Acidovora xavenae subsp. Citrulli);
3. Cucumber green mottle mosaic virus (CGMMV); (三)黄瓜绿斑驳花叶病毒(Cucumber green mottle mosaic virus, CGMMV);
4. Arabis mosaic virus; (四)南芥菜花叶病毒(Arabis mosaic virus);
5. Tobacco ringspot virus; (五)烟草环斑病毒(Tobacco ringspot virus);
6. Cladosporium cucumerinum. (六)瓜枝孢(黄瓜黑星病菌)(Cladosporium cucumerinum)。
VI. Pre-export requirements   六、出口前要求
1. Orchard management (一)果园管理。
(1) All registered orchards for exports shall establish and implement good agricultural practices (GAP) to ensure traceability of the production process. Planters shall maintain orchard sanitation and carry out integrated pest management (IPM), including pest and disease monitoring, chemical or biological control, farming operations, and other control measures. 1. 所有出口注册果园应建立并实施良好农业操作规范(GAP),以确保生产过程的可追溯性。种植者要维持果园卫生条件,并执行有害生物综合防治(IPM),包括病虫害监测、化学或生物防治以及农事操作等控制措施。
(2) The pest monitoring and control for melon orchards shall be carried out under the guidance of the MAFIM or the technicians authorized by the MAFIM. Planters shall maintain monitoring and control records provided to the GACC upon request. The records shall include the detailed information of all chemicals used during the production season, including name, active ingredients, date of use, and working concentration. 2. 甜瓜果园须在MAFIM或MAFIM授权的技术人员指导下进行有害生物监测和防治。种植者须保留监测和防治记录,应要求向GACC提供。防治记录应包括生产季节使用的所有化学药剂的名称、有效成分、使用日期、使用浓度等详细信息。
(3) As for carpomya pardalina, melons exported to China must come from the pest-free areas. The MAFIM shall monitor the registered orchards (for monitoring guidelines, see Annex) during the planting of melons to be exported to China. The MAFIM or its subordinate regional administrations shall maintain monitoring records and provide them to the GACC annually. Before the trade starts, the MAFIM must provide the GACC with 1-year monitoring records. If the pest is found during the monitoring, the MAFIM shall suspend the qualification of the relevant orchards for exporting to China for this season, and notify the relevant information to the GACC.
......
 3. 针对甜瓜迷实蝇(Carpomya pardalina),出口中国的甜瓜须来自该有害生物的非疫产区。MAFIM应在输华甜瓜种植期间,对注册果园开展监测(监测指南见附件)。MAFIM或其下属的地区管理机构应保留监测记录,每年向GACC提供。在贸易开展前MAFIM必须向GACC提供一年的监测记录。如监测发现该有害生物,MAFIM应暂停相关果园该季节向中国出口资格,并将有关情况通报GACC。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥500.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese