Notice of the Ministry of Civil Affairs on Issuing the Measures of the Ministry of Civil Affairs for the Acceptance of Applications from Overseas Non-governmental Organizations for Requesting the Ministry of Civil Affairs to Act as the Competent Business Authority of Their Representative Offices (For Trial Implementation) | | 民政部关于印发《民政部受理境外非政府组织设立代表机构业务主管单位申请工作办法(试行)》的通知 |
(No. 79 [2018] of the Ministry of Civil Affairs) | | (民发〔2018〕79号) |
All overseas non-governmental organizations: | | 各境外非政府组织: |
The Measures of the Ministry of Civil Affairs for the Acceptance of Applications from Overseas Non-governmental Organizations for Requesting the Ministry of Civil Affairs to Act as the Competent Business Authority of Their Representative Offices (For Trial Implementation), as deliberated and adopted at the 8th minister's executive meeting of the Ministry of Civil Affairs in 2018, are hereby issued, and all overseas non-governmental organizations shall make applications pursuant to these Measures. | | 《民政部受理境外非政府组织设立代表机构业务主管单位申请工作办法(试行)》已经民政部2018年第8次部长办公会审议通过,现印发你们,请按此办理相关申请工作。 |
Annexes: | | 附件: |
1. Application from an Overseas Non-governmental Organization for Requesting the Ministry of Civil Affairs to Act as the Competent Business Authority of Its Representative Office in China | | 1.境外非政府组织向民政部提出担任其中国境内代表机构业务主管单位申请书 |
| |
|
2. List of Overseas Non-governmental Organizations' Activities in China | | 2.境外非政府组织在中国境内开展活动情况表 |
| | |
3. Letter from the Ministry of Civil Affairs on Agreeing to Act as the Competent Business Authority | | 3.民政部关于同意作为业务主管单位的函 |
Ministry of Civil Affairs | | 民政部 |
June 21, 2018 | | 2018年6月21日 |
Measures of the Ministry of Civil Affairs for the Acceptance of Applications from Overseas Non-governmental Organizations for Requesting the Ministry of Civil Affairs to Act as the Competent Business Authority of Their Representative Offices (For Trial Implementation) | | 民政部受理境外非政府组织设立代表机构业务主管单位申请工作办法(试行) |
In order to regulate the acceptance of applications from overseas non-governmental organizations for requesting the Ministry of Civil Affairs to act as the competent business authority of their representative offices, these Measures are developed in accordance with the relevant provisions of the Law of the People's Republic of China on the Administration of Activities of Overseas Non-governmental Organizations within the Territory of China, the Catalogue of Activity Fields and Projects of Overseas Non-governmental Organizations within the Territory of China and the Directory of Competent Business Authorities (2017) (hereinafter referred to as the “Catalogue”), and the Guidelines for the Registration of Representative Offices of Overseas Non-governmental Organizations and Recordation of Temporary Activities (hereinafter referred to as the “Guidelines”). ...... | | 为规范境外非政府组织申请由民政部担任其登记设立代表机构业务主管单位的受理工作,依照《中华人民共和国境外非政府组织境内活动管理法》、《境外非政府组织在中国境内活动领域和项目目录、业务主管单位名录(2017)》(以下简称《目录》)和《境外非政府组织代表机构登记和临时活动备案办事指南》(以下简称《办事指南》)的有关规定,制定本办法。 ...... |
|
Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | |
| | |