>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, and the Ministry of Public Security of Issuing the Several Provisions on the Quick Return of Property Related to Poverty Alleviation in Criminal Cases [Effective]
最高人民法院、最高人民检察院、公安部关于印发《关于刑事案件涉扶贫领域财物依法快速返还的若干规定》的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, and the Ministry of Public Security of Issuing the Several Provisions on the Quick Return of Property Related to Poverty Alleviation in Criminal Cases 

最高人民法院、最高人民检察院、公安部关于印发《关于刑事案件涉扶贫领域财物依法快速返还的若干规定》的通知

  • (No. 12 [2020] of the Supreme People's Procuratorate)

 (高检发〔2020〕12号)

The higher people's courts, people's procuratorates, public and security departments (bureaus) of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; the Military Court and the Military Procuratorate of the People's Liberation Army; the Production and Construction Corps Branch of the Higher People's Court of Xinjiang Uygur Autonomous Region; and the People's Procuratorate and Public Security Bureau of Xinjiang Production and Construction Corps: 各省、自治区、直辖市高级人民法院、人民检察院、公安厅(局),解放军军事法院、军事检察院,新疆维吾尔自治区高级人民法院生产建设兵团分院,新疆生产建设兵团人民检察院、公安局:
For the purposes of serving and consolidating the results of the fight against poverty and promoting and effectively regulating the legal quick return of property related to poverty alleviation in criminal cases, the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, and the Ministry of Public Security have jointly developed the Several Provisions on the Quick Return of Property Related to Poverty Alleviation in Criminal Cases, which are hereby issued to you for your conscientious implementation in light of the actual circumstances. Any new situations and problems encountered during the implementation thereof shall be reported to the Supreme People's Procuratorate and the Ministry of Public Security in a timely manner. 为服务巩固脱贫攻坚战战果,推进开展并有效规范刑事案件涉扶贫领域财物依法快速返还工作,最高人民法院、最高人民检察院、公安部联合制定了《关于刑事案件涉扶贫领域财物依法快速返还的若干规定》,现予以印发,请结合实际认真贯彻执行。在贯彻执行中遇到的新情况、新问题,请及时分别报告最高人民法院、最高人民检察院、公安部。
Supreme People's Court 最高人民法院
Supreme People's Procuratorate 最高人民检察院
Ministry of Public Security 公安部
July 24, 2020 2020年7月24日
Several Provisions of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, and the Ministry of Public Security on the Quick Return of Property Related to Poverty Alleviation in Criminal Cases 最高人民法院、最高人民检察院、公安部关于刑事案件涉扶贫领域财物依法快速返还的若干规定
Article 1 These Provisions are developed in accordance with the Criminal Law of the People's Republic of China, the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China, and other laws and relevant provisions for the purposes of regulating the quick return of property related to poverty alleviation in criminal cases, improving the efficiency of poverty alleviation funds, and promoting the implementation of national policies that benefit the people.   第一条 为规范扶贫领域涉案财物快速返还工作,提高扶贫资金使用效能,促进国家惠民利民政策落实,根据《中华人民共和国刑法》《中华人民共和国刑事诉讼法》等法律和有关规定,制定本规定。
Article 2 For the purposes of these Provisions, “property in involved cases” means the property and fruits related to poverty alleviation that are sealed, seized, and frozen by the case handling organ during the process of handling relevant criminal cases, as well as the property transformed from the aforesaid property.   第二条 本规定所称涉案财物,是指办案机关办理有关刑事案件过程中,查封、扣押、冻结的与扶贫有关的财物及孳息,以及由上述财物转化而来的财产。
Article 3 The property involved in the case that meets all of the following conditions shall be returned to the relevant individual, entity, or organization as soon as possible according to law:
......
   第三条 对于同时符合下列条件的涉案财物,应当依法快速返还有关个人、单位或组织:
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese