>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement of Ministry of Transport on Trial Coastal Transportation Incidental in Shanghai by Chinese Non-five-star-flag International Navigation Ships [Expired]
交通运输部公告2013年第55号――关于在上海试行中资非五星旗国际航行船舶沿海捎带的公告 [失效]
【法宝引证码】

Announcement of Ministry of Transport

 

交通运输部公告

(No. 55[2013]) (2013年第55号)

Announcement on Trial Coastal Transportation Incidental in Shanghai by Chinese Non-five-star-flag International Navigation Ships 关于在上海试行中资非五星旗国际航行船舶沿海捎带的公告
With a view to pushing forward the construction of Shanghai international shipping center and China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone, we have decided, in accordance with relevant laws, regulations and rules, to permit Chinese shipping companies to use wholly-owned or holding non-five-star-flag international navigation ships to deal in transportation incidental of containers of foreign import and export with Shanghai Port as international transit port between domestic ports opening to the outside world and Shanghai Port (hereinafter referred to as “trial service of transportation incidental”). Relevant matters are hereby announced as follows: 为推动上海国际航运中心和中国(上海)自由贸易试验区建设,根据我国相关法律法规和规定,我部决定,允许中资航运公司利用全资或控股拥有的非五星旗国际航行船舶,经营以上海港为国际中转港的外贸进出口集装箱在国内对外开放港口与上海港之间的捎带业务(以下称“试点捎带业务”)。现将有关事项公告如下:
I. From the date of promulgation of this Announcement, a Chinese shipping company going to launch trial service of transportation incidental, after completing filing formalities, may use its wholly-owned or holding non-five-star-flag international navigation ship to launch relevant service.   一、自本公告公布之日起,拟开展试点捎带业务的中资航运公司经向我部办理备案手续,可利用其全资或控股拥有的非五星旗国际航行船舶,开展相关业务。
II. “Chinese shipping company” in this Announcement means the enterprise corporation registered within the territories dealing in international sea transport service with the Registration Certificate of International Liner Transportation Operation Qualification obtained according to the International Shipping Regulations of the People's Republic of China.   二、本公告所称“中资航运公司”,指注册在境内,依据《中华人民共和国国际海运条例》取得《国际班轮运输经营资格登记证》、从事国际海上运输业务的企业法人。
III. Chinese shipping companies applying for trial service of transportation incidental shall lodge filing application to the Ministry of Transport. The filing application materials and procedure are as follows:
......
   三、中资航运公司申请试点捎带业务,应向交通运输部提交备案申请。备案申请的材料和程序如下:
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese