>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Order No. 2 [2018] of the People's Bank of China—Decision to Amend the Measures for the Administration of Financial Institutions' Reporting of High-Value Transactions and Suspicious Transactions [Effective]
中国人民银行令[2018]第2号——关于修改《金融机构大额交易和可疑交易报告管理办法》的决定 [现行有效]
【法宝引证码】

Order of the People's Bank of China 

中国人民银行令

(No. 2 [2018]) (〔2018〕第2号)

For the purpose of further enhancing the effectiveness of the reporting of suspicious transactions by obligated institutions, the People's Bank of China (“PBC”) has developed the Decision of the People's Bank of China to Amend the Measures for the Administration of Financial Institutions' Reporting of High-Value Transactions and Suspicious Transactions, which, as adopted at the 4th governor's executive meeting of the PBC on July 25, 2018, is hereby issued, and shall come into force on the date of issuance.
......
 为进一步提升义务机构可疑交易报告的有效性,中国人民银行制定了《中国人民银行关于修改〈金融机构大额交易和可疑交易报告管理办法〉的决定》,经2018年7月25日中国人民银行第4次行长办公会议通过,现予以发布,自发布之日起施行。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese